Exemplos de uso de "Странное" em russo com tradução "seltsam"
Traduções:
todos291
seltsam126
merkwürdig57
komisch30
bizarr27
sonderbar19
seltsamerweise10
kurios4
ungewöhnlich4
befremdlich3
wunderlich2
kurioserweise1
outras traduções8
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Also war es eine seltsame Kombination aus High-Tech und Low-Tech.
В настоящее время состояние мировой экономики очень странное.
Der Zustand der Weltwirtschaft von heute ist sehr seltsam.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Allerdings geben kürzlich freigegebene historische Dokumente etwas viel Seltsameres preis.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Und all das rührt von der Vorstellung her, Atheisten seien eine Art seltsame, schräge Minderheit.
Сегодня в сознание американцев пробирается странное чувство облегчения, по мере того как экономика потребления умирает.
Nun, da der Konsum zum Stillstand kommt, macht sich tatsächlich langsam ein seltsames Gefühl der Erleichterung im Bewusstsein der Amerikaner breit.
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
Nach 11 Minuten hatte ich ein pochendes Gefühl in meinen Beinen und meine Lippen begannen sich sehr seltsam anzufühlen.
На острове Тори - довольно странное место - они известны как Малдуны [ирландская фамилия] и никто не знает почему.
Auf Tory Island, das ist sowieso ein seltsamer Ort, waren sie als Muldoons bekannt, und niemand weiß warum.
Мы живём в это странное время, какой-то век запретов, когда во многих сферах нашей жизни мы постоянно живём вне закона.
Wir leben in dieser seltsamen Zeit, in der, ähnlich wie während der Prohibition, wir in vielen Bereichen unseres Lebens konsequent gegen das Gesetz leben.
И вы знаете, самое странное, когда я была на пути сюда, на TED, я буду с вами честна, я была в оцепенении.
Und wissen Sie, das Seltsamste ist, als ich auf dem Weg zu TED war, war ich, um ganz ehrlich zu sein, versteinert vor Angst.
Еще до того как полномасштабный кризис разросся до краха Lehman Brothers в 2008 году, уже к лету 2007 года было очевидно, что с кредитными рынками происходит что-то странное, поскольку на них стали возникать разнообразные аномалии.
Obwohl die große Krise erst mit dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 ausbrach, war bereits im Sommer 2007 klar, dass auf den Kreditmärkten, wo immer seltsamere Entwicklungen einsetzten, etwas gewaltig in die falsche Richtung lief.
Вместо контроля над действиями правительства по борьбе с эпидемией, Хиротака Акаматсу, министр сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовного промысла, отправился в длительную поездку на Кубу для встречи с Раулем Кастро - довольно странное решение, учитывая натянутые отношения между США и Японией.
Statt die Maßnahmen der Regierung zur Bekämpfung der Seuche zu beaufsichtigen, unternahm der Minister für Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischereiwesen, Hirotaka Akamatsu, eine lange Reise nach Kuba, um Raúl Castro zu treffen - angesichts der angespannten US-japanischen Beziehungen eine äußerst seltsame Entscheidung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie