Exemplos de uso de "Страх" em russo
Это редкий и мощный союз, который европейские политические лидеры игнорируют на свой страх и риск.
Das ist eine seltene und mächtige Allianz, die Europas Spitzenpolitiker auf eigene Gefahr ignorieren.
На данном этапе периферийные страны будут восстанавливать свой финансовый суверенитет - а также получат возможность игнорировать предупреждения Рейнхарт и Рогоффа на свой страх и риск.
Zu diesem Zeitpunkt werden die Länder der Peripherie ihre haushaltspolitische Souveränität wieder erlangen - und in der Lage sein, die Warnungen von Reinhart und Rogoff auf eigene Gefahr zu ignorieren.
Нет легких решений у этой проблемы, но ведь мы игнорируем её на свой страх и риск - именно это я хочу сказать вам.
Es gibt keine einfache Loesung, aber was ich Ihnen mitteilen will ist, dass wir dieses Problem auf unsere eigene Gefahr ignorieren.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.".
Aber die Schrecknisse des Todes leisten erheblichen Widerstand."
Также могут и столкновения с преступностью, страх заболеть,
Auch eine persönliche Erfahrung mit einer Straftat kann dies tun, persönliches Gesundheitsrisiko.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Ähnliche Befürchtungen scheinen die europäischen Entscheidungsträger zu lähmen.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten.
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить.
Die erste Befürchtung ist die eigene Eingrenzung auf das, was bebaut werden darf.
Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
Der Dollar wird wohl schwächer werden und Inflationsängste könnten deutlicher hervortreten.
Обнаружено, что страх потери более эффектно влияет на поведение людей.
Denn sie haben herausgefunden, dass Verlust-Vermeidung das menschliche Verhalten stärker bestimmt.
Панацеи от терроризма не существует, что само по себе внушает страх.
Es gibt kein Allheilmittel gegen den Terrorismus - was allein schon beängstigend ist.
Для памяти об опыте переживаний, вызывающих страх, особенно значимы две системы.
Bei Erinnerungen an Erfahrungen, anlässlich derer Angstgefühle aufgekommen sind, spielen zwei Systeme eine maßgebliche Rolle.
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.
Dies kann etwas, das einst als eine Form normalen menschlichen Verhaltens galt - Schüchternheit, Verklemmtheit oder Melancholie - in ein Problem für die Psychiatrie verwandeln.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie