Exemplos de uso de "Те же" em russo com tradução "derselbe"

<>
Правила одни и те же. Es sind dieselben Regeln.
Или это те же самые женщины? Oder sind es ein und dieselben?
Они пытаются решить те же самые тайны. Sie versuchen, dieselbe Art von Geheimnis zu lüften.
Те же отношения проявляются и в других странах. Dieselben Einstellungen treten auch in anderen Ländern zutage.
Платона волновали те же вопросы, что и нас. Und Plato hatte oft dieselben Sorgen wie wir.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: Dasselbe gilt anscheinend auch für einen Großteil der anderen europäischen Länder:
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. Es war physisch gesehen dieselbe Kunst, aber die Geschichte hatte sich verändert.
Тот же цвет, то же сообщение, те же слова. Dieselbe Farbe, dieselbe Botschaft, dieselben Wörter.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. Das berücksichtigt dieselben Erscheinungen wie der ursprüngliche Mythos.
И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие. Dort finden wir dieselben Symmetrien und dasselbe Verhalten.
Те же 100 процентов цельно зерновой пшеницы в восхительной форме ромба. Dieselben 100 Prozent Vollkornweizen in einer köstlichen Karo-Form.
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты. Bakterien da drin verarbeiten dieselben Zucker und verwandeln sie in Säuren.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление. Die Kommunisten verwendeten seinerzeit dieselben Wendungen, als Geremek ihre Missherrschaft kritisierte.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению. Aber dieselben Vorteile ermöglichen es den USA, da sie das Land ausreichend gegen katastrophale Risiken abfedern, die Dinge auf die lange Bank zu schieben.
И для создания образов мы используем те же области, что и при вспоминании информации. Und das sind genau dieselben, die für die Bilderzeugung benutzt werden, wenn wir uns erinnern.
Однако сегодня те же рынки запугивают правительства или, по крайней мере, некоторых из них. Dennoch schüchtern heute dieselben Märkte die Regierungen ein, oder zumindest einige von ihnen.
Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий. Zudem sind dieselben Unternehmen direkte Konkurrenten bei der Lieferung innovativer Technologien.
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. Dieselben Skeptiker setzen ihre müde Opposition fort, ohne die empirischen Belege des vergangenen Jahrzehnts zur Kenntnis zu nehmen.
Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-Мун сделал официальное заявление, используя те же самые слова. Von UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon sind genau dieselben Worte belegt.
У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании. Wir hatten ungefähr dieselben Fähigkeiten wie entwickelte Zivilisationen wie wir sie kennen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.