Exemplos de uso de "Тихий Океан" em russo
Поэтому внимание мировой политики смещается с Атлантики на Тихий океан.
So verlagert sich die weltpolitische Hauptachse vom Atlantik in den Pazifik.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
Hier ist der Pazifik, mit riesigen Meeresschutzgebieten und riesigen Umweltschutzzonen.
И год спустя стартовал второй этап путешествия через Тихий океан, от Гаваев до Таравы.
Und brach im nächsten Jahr zur zweiten Phase des Pazifiks auf, von Hawaii herunter bis Tarawa.
переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Gespräche ja, aber für den Fall der Fälle ebenfalls den Aufbau und die Aufstellung von Streitkräften im Pazifik.
Если все получится, я стану первой женщиной, которая в одиночку пересечет Тихий океан на весельной лодке.
Und wenn ich das schaffe, werde ich die erste Frau sein, die solo die ganze Strecke über den Pazifik gerudert ist.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
Und morgen werde ich dieses Boot verlassen, um nach Kiribati zurück zu fliegen und mit der dritten und letzten Phase meiner Überquerung des Pazifik weiter zu machen.
Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо-Сан-Лукас.
Nach einem Jahr treiben die Verschlüsse aus Japan kommend direkt über den Pazifik, während unsere von der kalifornischen Strömung erfasst werden und zunächst Richtung Süden treiben, auf die Höhe von Cabo San Lucas.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати.
Vor vier Jahren bin ich allein über den Atlantik gerudert, und seither habe ich zwei der drei Phasen über den Pazifik gemacht, von San Francisco nach Hawaii und von Hawaii nach Kiribati.
Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан.
Sehr lange blieben diese Inseln unbewohnt, weil sie in früheren Zeiten für die polynesischen Seefahrer, die den Pazifik durchquerten, zu weit von den grellen Lichtern von Fidschi, Hawaii und Tahiti entfernt waren.
По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км).
Angesichts der Tatsache, dass sich das US-Sicherheitsinteresse in den Pazifik verlagert, sind die Amerikaner nun auf zunehmend anfälligere Landstützpunkte und Flugzeugträgerflotten mit taktischen Flugzeugen, die einen Gefechtsradius von 300-500 Meilen (482-805 km) haben, angewiesen.
И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Und was wir jetzt tun müssen, ist, den gesamten Pazifik als Ganzes zu betrachten und dort ein Netz von Meeresschutzgebieten zu errichten, so dass unser weltgrößter Ozean geschützt ist und uns langfristig erhalten bleibt.
В настоящее время беспокойство правительства Хатоямы должны вызывать не только воды рядом с Японией, т.к. китайский флот не просто смотрит на Тихий океан, но также направляет свои взгляды в сторону Южной Азии, Индийского океана, Ближнего Востока и Африки.
Und es sind nicht nur die Gewässer in der Nähe Japans, über die sich Hatoyama Gedanken machen sollte, denn die chinesische Marine hat nicht nur den Pazifik ins Auge gefasst, sondern steuert auch auf Südasien, den Indischen Ozean, den Nahen Osten und Afrika zu.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Ich las über das letzte Erdbeben in Chile und die Tsunamis, die sich über den ganzen Pazifischen Ozean ausbreiteten.
В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение.
Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Es ist ein Ort im Pazifik, wo weiße Haie aufeinandertreffen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie