Exemplos de uso de "Трибунал" em russo

<>
Traduções: todos100 tribunal55 gerichtshof23 outras traduções22
Гаагский трибунал также находится в сложном положении. Der IStGHJ steckt auch in Schwierigkeiten.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал. So haben wir es geschafft zwei Richterinnen in das Kriegstribunal zu bekommen.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. Wir haben es geschafft ein Kriegsverbrechertribunal genau für diese Themen einzurichten.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери? Wohin werden die nicht abgeschlossenen Fälle des IStGHJ weitergeleitet, wenn dieser seine Pforten schließt?
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН. Von Anfang an waren die Ziele des IStGHJ ehrgeizig, da er von den friedensstiftenden Mächten des UN-Sicherheitsrates gegründet wurde.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам? Können die Ermittlungen und Anklagen des IStGHJ wirklich an nationale Gerichte übergeben werden?
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору. Ebenso erließ ein internationales Strafgericht 2003 einen Haftbefehl gegen den damaligen liberianischen Präsidenten Charles Taylor.
В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте. In einer Petition wandte man sich an den Strafgerichtshof, damit dieser die von allen Konfliktparteien begangenen Massenvergewaltigungen untersucht.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово. Im Jahre 1999 erhob der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien Anklage gegen Slobodan Milosevic, den Präsidenten Jugoslawiens, wegen im Kosovo begangener Verbrechen.
В 2001 году Международный Трибунал по бывшей Югославии в Гааге признал систематическое изнасилование женщин преступлением против человечества. Im Jahr 2001 verurteilte der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) in Den Haag die systematische Vergewaltigung von Frauen als Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Несмотря на то, что трибунал по Ираку считается "национальным", рассматриваемые в нем правонарушения он называет "преступлениями против человечности". Obwohl es vermeintlich gemäß "nationalem" Recht handelt, formuliert das Irakische Sondertribunal die entsprechenden Straftaten als "Verbrechen gegen die Menschlichkeit".
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности. Die Nürnberger Prozesse enthüllten die Schuld der Nazi-Größen ohne jeden Zweifel, wenn überhaupt noch Zweifel in den Köpfen der Leute vorhanden waren.
Если бы выборы состоялись завтра, победил бы Коштуница, а не Джинджич, и одной из главных причин был бы трибунал в Гааге. Würden morgen Wahlen abgehalten, würde Kostunica Djindjic glatt schlagen und Den Haag wäre ein Hauptgrund dafür.
Недавно конголезский лидер боевиков Томас Лубанга стал первым заключенным, которого будет судить Международный Трибунал в Гааге за вербовку детей в солдаты. Vor kurzem wurde der kongolesische Milizführer Thomas Lubanga als erster wegen der Rekrutierung von Kindersoldaten vor den Internationalen Strafgerichtshof (ICC) in den Den Haag gestellt.
Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области. Doch ist die Förderung ethnischer Aussöhnung viel verlangt für ein Gericht, und der IStGHJ hat dies noch nicht geschafft.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента. Nachdem das nationale Wahltribunal des Landes bereits die Ergebnisse mehrerer Provinzwahlen gekippt hat, könnte es auch die Ergebnisse der Präsidentschaftswahl im letzten Jahr annullieren und ihn zwingen, von neuem als Präsidentschaftskandidat anzutreten.
Между прочим, Международный уголовный трибунал по Руанде осудил операторов радиостанции, публично передававшей агрессивные призывы к хуту взять в руки свои мачете и идти убивать тутси. In der Tat hat der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda die Betreiber von Radiosendern bestraft, die öffentlich aggressive Sendungen übertrugen, in denen sie die Hutus dazu anspornten, zu ihren Macheten zu greifen und Tutsis umzubringen.
Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался. Die Festnahme Karadzics und sein Erscheinen vor dem Kriegsverbrechertribunal in Den Haag führten mich zurück in eine lange Nacht voller Konfrontation, Dramatik und Verhandlungen - das einzige Mal, dass ich ihm begegnete.
Трибунал с его невероятным сочетанием камбоджийских и иностранных судей адвокатов и прокуроров, а также законов, должен стать образцовым для реформы судебной системы и правосудия в стране, в которой на протяжении долгого времени правило беззаконие. Das Gericht mit seiner unwahrscheinlichen Mischung aus kambodschanischen und ausländischen Richtern und Anwälten sowie Rechtsordnungen ist als Modell für Rechtsreform und Unabhängigkeit der Justiz in einem Land gedacht, wo Straflosigkeit lange die Regel war.
В случаях чрезвычайных злоупотреблений правами человека растет шанс того, что международный уголовный трибунал, в конечном счете, будет судить тех, кто преимущественно несет ответственность, становясь таким образом сдерживающим средством для потенциальных тиранов во всем мире. In Fällen extremer Rechtsverletzungen besteht zunehmend die Chance, dass ein internationaler Strafgerichtshof letztlich über die hierfür prinzipiell Verantwortlichen zu Gericht sitzen wird, was eine Abschreckung verhinderter Tyrannen anderenorts darstellt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.