Exemplos de uso de "Турция" em russo
Турция может также сократить экспорт электроэнергии в северный Ирак.
Überdies könnte man Stromexporte in den Irak drosseln.
Разумеется, должны быть приглашены Турция, Египет, Саудовская Аравия и Ирак.
Auch Russland, die USA und möglicherweise Frankreich und Großbritannien sollten vertreten sein.
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом.
Und auch die israelisch-türkische Konfrontation stärkt in der Konsequenz die radikalen Kräfte im Nahen Osten.
Турция, с наивысшим значением в этой паре, Польша, Россия, Пакистан и ЮАР.
Polen, Russland, Pakistan und Südafrika.
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Die Vorteile eines türkischen Beitritts waren für Europa schon vor dem "arabischen Frühling" sichtbar.
А затем, через два дня, Эсевит прибыл в Хельсинки, чтобы официально заявить, что Турция желает стать членом Евросоюза.
Zwei Tage später war Ecevit in Helsinki, um formell den türkischen Wunsch zu erklären, EU-Mitglied werden zu wollen.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Das türkische Militär äußerte sich anfänglich nicht zu diesem Thema und beobachte, ganz untypisch, wie sich der zivilpolitische Prozess entwickelte.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Этим Турция отличается от большинства мусульманских стран Ближнего Востока, и это позволило ей избежать резких разногласий, переломов и насилия, характерных для политической модернизации остальных стран региона.
Dies unterscheidet sie von den meisten anderen muslimischen Ländern des Nahen Ostens, und war hilfreich dabei, die scharfen Auseinandersetzungen sowie Spannung und Gewalt zu vermeiden, die die politische Modernisierung woanders in der Region mit sich brachte.
Но конкретная цель Эрдогана в этот раз была более скромной, чем в 2010 году, поскольку Турция не желает выступать посредником и не будет стремиться обсуждать детали соглашения.
Aber Erdoğans Ziel ist diesmal bescheidener als 2010, da das Land nicht die Absicht hat, die Rolle des Vermittlers zu spielen oder sich an den Detailverhandlungen eines Abkommens zu beteiligen.
Франция, США, Великобритания и Турция признали Сирийскую национальную коалицию в качестве будущего временного правительства Сирии, несмотря на сообщения о том, что две трети из 263 основателей СНК связаны с "Братьями-мусульманами".
Frankreich, die USA und Großbritannien haben die Syrische Nationalkoalition (SNK) als Übergangsregierung des Landes anerkannt, obwohl Berichten zufolge zwei Drittel ihrer 263 Gründer mit der Muslimbruderschaft in Verbindung stehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie