Exemplos de uso de "Увы" em russo
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
Das ist ziemlich außergewöhnlich, aber, ach, so berechenbar.
Увы, ожидаемая революция в терапии все еще не произошла.
Aber die erwartete Revolution der Therapien blieb bisher aus.
Увы, сержант Кроули никогда не слышал о профессоре Гейтсе.
Unglücklicherweise hatte Sergeant Crowley noch nie von Professor Gates gehört.
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы.
Doch der Nachweis einer Verbindung zwischen den Handelsschranken eines Landes und seiner Wachstumsrate steht noch aus.
В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе,
Was unsere Atmosphäre betrifft, gab es auf lange Sicht wenig zu lachen.
Там продолжат рассуждать о "карточном домике" американской экономики, но с тоскливым ощущением того, что динамизм последней старушке - Европе, увы, не по зубам.
Europa wird weiterhin von dem amerikanischen Kartenhaus sprechen, allerdings mit der sehnsüchtigen Gewissheit, dass die amerikanische Dynamik ein Trick ist, den ein alterndes Europa nicht mehr lernen wird.
Но, увы, проблемы нынешнего укрупнения ЕС делают нереальным предложение членства другим странам, помимо тех, которые рассматриваются ныне - Болгарии, Румынии, Турции и, возможно, балканских стран.
Die durch die gegenwärtige Erweiterung entstandenen Probleme machen jedoch den Beitritt weiterer Länder wie Bulgarien, Rumänien, der Türkei und möglicherweise der Länder auf dem Balkan unrealistisch.
В течение 25-ти лет я раздавал романтику, часть за частью, увы, мало что получая взамен, потому что труд наёмного дизайнера редко когда предоставляет возможность создавать вещи романтического свойства.
Ja, und in 25 Jahren vergab ich hauptsächlich Teile dieser Romantik und bekam nicht viel zurück, denn Design auf Abruf bringt einen nicht immer in eine Lage, in der man solche Dinge produzieren kann.
Увы, даже если местное население и живет там, где можно получить выгоду от коммерциализации природного ресурса, такая деятельность не обязательно способствует развитию местной экономики и приводит к снижению уровня бедности.
Auch wenn es so aussieht, als ob die Einheimischen von der Vermarktung einer Ressource profitierten, so führen diese Aktivitäten nicht unbedingt zu besserer Entwicklung und Beseitigung der Armut.
Увы, вместо того, чтобы применить испытанные и проверенные механизмы, разные страны СНГ изобретают наиболее сложные схемы, например, Таможенный Союз пяти государств, который в прошлом году был переименован в Евро-Азиатское Экономическое Сообщество, когда его неудача стала очевидной.
Aber anstatt funktionierende und bewährte Mechanismen zu übernehmen, erfinden verschiedene GUS-Länder immer komplexere Systeme, wie den Fünf-Staaten-Zollplan, den man im vergangenen Jahr in Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft umbenannte, als sein Scheitern offensichtlich wurde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie