Exemplos de uso de "Франциск" em russo
Папа Франциск назовет первых кардиналов в феврале
Papst Franziskus ernennt im Februar erste Kardinäle
Чтобы найти решение, Франциск назначил специальную папскую финансовую комиссию.
Um eine Lösung zu finden, hat Franziskus eine päpstliche Sonderfinanzkommission einberufen.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро.
"Nun hat Franziskus diese acht Kardinäle ausgewählt, die ihm helfen sollen", sagte Valero.
Он сказал, что "вполне возможно", что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом.
Er erklärte, es sei "gut möglich", dass Franziskus die Kardinäle um Rat bitte.
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи.
Franziskus wird im Juli Brasilien besuchen, um am Weltjugendtag teilzunehmen.
Он может порицать (этой тактики Франциск до сих пор старался избегать), но не может убеждать.
Er kann schimpfen - was Franziskus bisher vermieden hat - aber er kann nicht überzeugen.
В то же время, Франциск начал ряд инициатив, целью которых является угодить всем, кому только возможно.
Gleichzeitig hat Franziskus eine Serie von Initiativen ins Leben gerufen, die so gut wie jeden zufriedenstellen sollen.
Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским - и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск.
Jetzt ist zum ersten Mal ein Jesuit Papst geworden - und hat den ganz und gar nicht jesuitischen Namen Franziskus angenommen.
Со стороны наблюдателей, Европейский Союз и папа римский Франциск предупредили, что никакое "военное решение" не применимо для Сирии.
Am Rande warnten die Europäische Union und Papst Franziskus, dass in Syrien keine "militärische Lösung" möglich sei.
Сочетание самой высокой доли католиков в мире со снижением доли религиозных приверженцев означает, что Франциск находится перед стратегической дилеммой.
Die Verbindung des höchsten Anteils an Katholiken in der Welt mit einem Rückgang am Anteil der Gläubigen bedeutet, dass Franziskus vor einem strategischen Dilemma steht.
Всё-таки, в Латинской Америке - регионе, уроженцем которого является Папа Римский Франциск, в настоящее время проживает почти половина (44%) всех католиков в мире.
Schließlich beherbergt die Heimatregion von Papst Franziskus, Lateinamerika, gegenwärtig fast die Hälfte (44%) aller weltweiten Katholiken.
Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет".
Valero sagte, dass typischerweise die Bischöfe aus großen Orten zu Kardinälen berufen würden, doch stecke Franziskus "voller Überraschungen - wir wissen also nicht, wen er ernennt".
"Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди.
"Papst Franziskus hat beschlossen, seine Entscheidung zur Einberufung des Konsistoriums im Februar im Voraus bekannt zu geben, damit andere Treffen, die die Teilnahme von Kardinälen aus aller Welt erfordern, geplant werden können", sagte Lombardi.
В то время как папа Франциск начинает свою первую заграничную поездку - в Бразилию, самую большую по населению католическую страну мира, - трудно, несмотря на инерцию прошлого, сказать, куда направляется церковь.
Wenn Papst Franziskus dieser Tage seine Reise nach Brasilien antritt, dem Land mit den meisten Katholiken der Welt, ist es trotz der langen Vergangenheit schwer zu sagen, wie die Zukunft der Kirche aussehen wird.
Франциск уклоняется от реакционной риторики, использовавшейся его предшественниками для поднятия тревоги о роли женщин, и не лезет из кожи вон, стараясь проводить ватиканские "инспекции" (читай, "инквизиции", т.е. расследования) деятельности нахальных американских монахинь.
Franziskus vermeidet die rückschrittliche Rhetorik, die seine Vorgänger im Zusammenhang mit der Rolle der Frauen verwendeten, und er war nicht allzu bemüht, die "Visitation" (also die "Inquisition") der aufmüpfigen amerikanischen Nonnen voranzutreiben.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника.
Kardinäle sind die ranghöchsten Kleriker in der katholischen Kirche nach dem Papst und sie sind es auch, die einen Papst wählen, sodass Franziskus damit die erste Gruppe von Männern ernennen wird, die letztendlich bei der Wahl seines Nachfolgers mitwirken werden.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным.
Franziskus kann Aufmerksamkeit erregen, indem er über soziale Gerechtigkeit außerhalb der Kirche räsoniert, aber es ist für jeden Papst schwierig, die Gewohnheiten und theologischen Ansichten von Katholiken zu beeinflussen, die denken und tun, was ihnen gefällt.
В частности, ни одно из продвигаемых Франциском изменений не предусматривает уменьшения папской власти.
Ganz besonders sieht keine der von Franziskus geplanten Veränderungen eine Beschränkung der päpstlichen Macht vor.
Суть проблемы заключается в том, что действия Франциска соответствуют стилю реформ "революция сверху", ассоциирующимся со Вторым Ватиканским собором.
Im Grunde folgen die Maßnahmen von Francis dem Reformstil der "Revolution von oben" im Sinne des Zweiten Vatikanischen Konzils.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie