Exemplos de uso de "Чувствовать себя" em russo
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
Но эстонцы, латыши и литовцы - не единственные европейцы, которые должны чувствовать себя таким образом.
Doch die Esten, Letten und Litauer sind nicht die einzigen Europäer, die so empfinden sollten.
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым.
Denken Sie für einen Moment daran, wie es ist, sich im Recht zu fühlen.
И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново.
Die Hälfte davon lässt sie sich fühlen wie Dreck.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Das ist uns das Wichtigste von allem - gut auszusehen, sich gut fühlen und Besitz zu haben.
Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу.
Man konnte sich also wohl dabei fühlen, ihn zu verkaufen.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Wir bringen sie dazu sich für ihr Klugsein schuldig zu fühlen.
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то".
"Wir fühlten uns immer als ein Niemand, aber jetzt fühlen wir uns wie Jemand."
Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Sie sind mit ihrer Umgebung vertraut, fühlen sich wohl mit den Menschen, mit denen sie arbeiten.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Sie können sich sicher fühlen sogar, wenn sie es nicht sind.
Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны.
Bisher fühlten sich die Menschen von den wirtschaftlichen Problemen außerhalb der Grenzen ihres Heimatlandes abgeschirmt.
Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
"Ich muss in ein hinterwäldlerisches Proletenstädtchen, damit ich mich schön fühlen kann."
То есть соединяются отдельные местечковые группы, и таким образом они начинают чувствовать себя мейнстримом.
Sie sind Inseln des Provinzialismus, die auf eine Weise miteinander verbunden sind, die sie sich etabliert und rechtens fühlen lassen.
Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально.
Ich fand, dass ich keine Stöckelschuhe tragen musste, dass ich nicht Rosa tragen musste und mich trotzdem dazugehörig fühlen konnte.
Мы откровенно устали чувствовать себя "дежурными по школе", когда дело доходит до этого вопроса.
Wir sind es ehrlich gesagt leid, uns bei diesem Thema wie Aufpasser fühlen zu müssen.
А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает.
Ohne Transparenz kann es leicht passieren, dass die Bürger sich betrogen fühlen - und oft genug werden sie es.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie