Exemplos de uso de "Шаги" em russo

<>
Traduções: todos782 schritt666 outras traduções116
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. die Bemühungen um die Öffnung und Liberalisierung des Handels.
Какие здесь можно предпринять шаги? Was kann man da tun?
Запад должен делать осторожные шаги. Der Westen muss vorsichtig sein:
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Regulierungsbehörden haben beträchtliche Erhöhungen vorgeschlagen:
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Но это были лишь первые шаги, поскольку Dies waren einige der früheren Forschungen.
Но за этим последовали только крошечные шаги. Dem sind nur Kinderschrittchen gefolgt.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Вы понимаете, это всего лишь неуклюжие младенческие шаги. Das sind nur unbeholfene kleine Babyschrittchen.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Zudem ist er im Gesundheitsbereich vorangekommen.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: Mit den Bemühungen Chinas, seine Verbindungen mit Afrika zu stärken, werden drei Ziele verfolgt:
Все эти шаги будут иметь минимальное воздействие на Соединенные Штаты. Alle diese Maßnahmen werden sich minimal auf die USA auswirken.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными? Hat sich die EU hinsichtlich der Unterstützung politischer Reformen in der Türkei konsequent verhalten?
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Möglicherweise wird er auch Maßnahmen zur Verringerung der Armut und zur Schaffung von Arbeitsplätzen ergreifen.
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать. Doch diese simplen Maßnahmen sind leicht zu verstehen - und auch von allen umzusetzen.
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги: Die Komission wird sich folgendermassen mit diesen verzweifelten Bedingungen auseinandersetzen:
Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста. Selbstverständlich ist es unmöglich, ernsthaft etwas gegen die Armut zu unternehmen, ohne für nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu sorgen.
К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. Leider schreiten die Ausgleichsbemühungen beim IWF im Schneckentempo voran.
Предлагать только такие шаги, которые могли бы сделать и сами западные правительства. Man sollte nur eine Politik vorschlagen, der auch westliche Regierungen selbst folgen würden.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи. Zu diesen Verpflichtungen zählen beträchtliche Erhöhungen von Schuldenerlass und Entwicklungshilfe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.