Exemplos de uso de "Шестьдесят" em russo com tradução "sechzig"
Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее.
Sechzig Länder, einschließlich der USA und der meisten EU-Länder, erkannten diese an.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut.
Шестьдесят лет назад Арак был скромной деревней, известной американским войскам своим виноградом;
Vor sechzig Jahren war Arak ein bescheidenes Dorf, das bei den US-Soldaten für seine Trauben bekannt war.
Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента.
Sechzig Prozent der Wahlberechtigten sind überhaupt nicht zu den Wahlen gegangen, und die, die gegangen sind, haben meist Vertreter des Establishments gewählt.
Спустя шестьдесят лет арабо-израильский конфликт напоминает нам, что путешествие евреев назад в историю продолжается.
Sechzig Jahre später erinnert uns der arabisch-israelische Konflikt daran, dass die Reise der Juden zurück zur Geschichte weitergeht.
Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя?
Welcher Elektriker würde ein zum Funktionieren auf sechzig Jahre konzipiertes EPR beauftragen, wenn der Niedergang seines Produzenten vorprogrammiert ist?
Однако в истории международной финансовой системы за последние шестьдесят лет банкротство и дефолт были практически неслыханным делом.
In der internationalen Finanzgeschichte der letzten sechzig Jahre sind Staatsbankrotte und Zahlungsunfähigkeit allerdings beinahe unbekannt.
действительно, прошло шестьдесят лет с окончания холокоста, что в пять раз дольше самого фактического периода нацистского режима в Германии.
Es sind tatsächlich sechzig Jahre seit dem Ende des Holocaust vergangen, fünfmal so viel Zeit wie die tatsächliche Naziherrschaft in Deutschland währte.
После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет.
Nach dem Zweiten Weltkrieg war Amerika im stande, auf Soft Power -Ressourcen zurückzugreifen und mit anderen Ländern und Institutionen Bündnisse zu bilden, die über sechzig Jahre dauerte n.
"Шестьдесят лет оправданий и примирения стран Запада с отсутствием свобод на Ближнем Востоке не сделали нас безопаснее - так как, в конце концов, стабильность нельзя купить ценой свободы.
,,Sechzig Jahre, in denen die westlichen Nationen den Mangel an Freiheit im Nahen Osten entschuldigt und ihm Rechnung getragen haben, haben nichts zu unserer Sicherheit beigetragen - weil Stabilität langfristig nicht auf Kosten der Freiheit erkauft werden kann.
Через шестьдесят лет после окончания последней войны - ничтожно малое время, по историческим меркам, - 25 европейских наций, включая почти все страны континентальной Европы, объединились в совместном проекте, гарантирующем нерушимый мир.
Sechzig Jahre nach dem Ende des letzten Krieges - eigentlich ein kurzer Augenblick im Lichte der Geschichte - sind 25 europäische Staaten, also beinahe sämtliche Länder des Kontinents in einem gemeinsamen Projekt vereint, das endgültigen Frieden garantiert.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten.
Почему француз или итальянец, которому за шестьдесят, должен работать сегодня, когда в 90-х годах он мог выйти на пенсию, достигнув 55 лет, получая при этом 80% и даже больше от своего последнего оклада?
Warum sollte ein Franzose oder ein Italiener heute mit Anfang sechzig arbeiten, wenn er sich in den 1990er Jahren mit Mitte fünfzig bei 80% oder mehr seines letzten Aktivbezuges in die Rente verabschieden konnte?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie