Exemplos de uso de "Явное" em russo com tradução "offenbar"

<>
На самом деле, они явно пересекают экватор. Aber Tatsache ist, dass sie offenbar auch den Äquator überqueren.
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель. Es muss offenbar viel Mühe gekostet haben, die Figur so weit zu bringen.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир. Wir steuern offenbar auf einen Abgrund zu und die gesamte industrialisierte Welt sollte sich durchaus Sorgen machen.
Сегодняшний кризис служит явным проявлением типичного европейского поведения - политики с оглядкой назад. In der gegenwärtigen Krise wird dieses europäische Verhaltensmuster als das offenbar was es schon immer war, nämlich als der Luxus des Blicks zurück.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли. Doch spricht dies offenbar jene an, die meinen, dass sie vernachlässigt und vergessen wurden.
Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует. Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. Am allerwenigsten fürchten Investoren offenbar, dass eine hohe Verschuldung Regierungen veranlassen könnte, die Inflation durch das Drucken von mehr Geld zu schüren.
Те, кто считает американизацию опасной формой "культурного империализма", явно рассматривают ее как продукт растущего доминирования на мировом рынке американских медиа-концернов. Die einen sehen die Amerikanisierung als eine bösartige Form des ``kulturellen Imperialismus" der offenbar aus der wachsenden Marktdominanz amerikanischer Medienkonzerne resultiert.
В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией. In den letzen Jahren hat die Verlangsamung einer Aufwertung des realen Wechselkurses, zum Schutz inländischer Produzenten und der Arbeitsplätze vor dem Wettbewerb durch Importe, offenbar klare Priorität gegenüber der Desinflation erlangt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.