Exemplos de uso de "абсолютная" em russo com tradução "völlig"

<>
Потеря взаимного доверия между сторонами и их абсолютная неспособность предпринять даже маленькие шаги навстречу друг другу, не говоря уже о выполнении взятых ими на себя обязательств без понукания третьих сторон, сделали (и до сих пор делают) мирное урегулирование в рамках международных структур единственным выходом из опасного тупика. Gegenseitige Vertrauensverluste zwischen den Parteien sowie ihre völlige Unfähigkeit, auch nur in minimalem Umfang aufeinander zuzugehen - von der Einhaltung ihrer Verpflichtungen ohne den Druck durch Dritte ganz abgesehen -, machten (und machen) ein internationales Rahmenwerk für den Frieden zur einzigen Möglichkeit, aus dieser gefährlichen Sackgasse herauszukommen.
Но это оказалось абсолютно бесполезным. Und das war völlig irrelevant.
Все это было абсолютно понятно. Das war ja auch alles völlig verständlich.
"Да, конечно, Вы абсолютно правы. "Ja, natürlich, Sie haben völlig recht.
Это абсолютно новый опыт для меня. Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich.
Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. Ich halte das für eine verrückte Vorstellung, völlig verrückt.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken.
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Wir benötigen einen völlig neuen Denkansatz.
То, что ты сказал, абсолютно правильно. Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig.
Но все таки это - абсолютно неверно. Aber es ist völlig falsch.
Её вахта, её абсолютное, верное служение. Ihre Besetzung, ihre völlige, treue Anwesenheit.
Это нечто абсолютно запредельное для колоколообразной кривой. Das liegt völlig ausserhalb der Gaußschen Kurve.
Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте. Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники. Ich muss mich also soweit bringen, dass ich mich selbst in völlige Panik versetze.
Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности. Die meisten von ihnen sind Analphabeten und leben in völliger Armut.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности. Beide Gruppen legen ihre Motive und Aktivitäten völlig offen dar.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным. Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt.
Интерес Китая к новой политике Северной Кореи нельзя назвать абсолютно новым. Chinas Interesse an einer neuen Nordkorea-Politik ist keine völlig neue Entwicklung.
Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны. Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.