Exemplos de uso de "адаптация" em russo com tradução "anpassung"
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Also, nochmals, Wandel und Anpassung sind die großartigsten Fähigkeiten des Menschen.
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
OK, ist das ein Modell für Gestaltung, diese Anpassung, die wir praktizieren?
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом:
Anpassung könnte auf andere Art einen höheren CO2-Ausstoß ermöglichen:
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Wir müssen dabei die Zunahme der Emissionen berücksichtigen, die durch Anpassung hervorgerufen wird.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Was benötigt wird, ist eine gut durchdachte, nicht eine schwächende Anpassung erprobter Rechtsprinzipien.
Оценки показывают, что адаптация обошлась бы менее чем в 1% от глобального ВВП.
Schätzungen zufolge würden die Kosten bezogen auf eine Anpassung weniger als 1% des weltweiten BIP betragen.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Адаптация уменьшит потери, связанные с изменением климата с 5% ВВП до примерно 3% - однако, это все же будет серьезным последствием.
Durch Anpassung werden die vom Klimawandel bedingten Verluste von 5% des BIP auf etwas unter 3% reduziert - doch ist dies immer noch ein bedeutsamer Effekt.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
Solche Anpassungen verlangen aber eine aktivitätsfördernde Rolle des Staates und der Zivilgesellschaft, und Strategien der Zusammenarbeit, die das Unternehmertum und die Bildung geeigneter Institutionen fördern.
Эволюция ДНЯО, - его адаптация к новым ситуациям и проблемам, появление которых не предполагалось на момент его принятия, - казалось бы, гарантировала продолжение эффективной реализации договора.
Die Weiterentwicklung des NVV - die Anpassung an neue Gegebenheiten und Probleme, die zur Zeit seiner Entstehung noch nicht absehbar waren - schien die kontinuierliche und effektive Umsetzung des Vertrages zu garantieren.
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.
Die Emissionen auf ein Niveau zu begrenzen, das das Wirtschaftswachstum nicht erstickt, könnte einen Schaden in Höhe von 3 Billionen Dollar abwenden, wohingegen Anpassung einen Schaden von 8 Billionen Dollar verhindern könnte.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке.
Die Anpassung an den Klimawandel und die Reduzierung der Umweltauswirkungen der Landwirtschaft, während ihre Produktivität stark gesteigert wird, gehören zu den wichtigsten Herausforderungen, vor denen wir im einundzwanzigsten Jahrhundert stehen.
Упорядоченная адаптация требует меньшего внутреннего спроса в условиях чрезмерного расходования средств стран с большим дефицитом текущего счета и более низкого торгового профицита в странах с чрезмерными накоплениями посредством номинального и реального укрепления валютного курса.
Eine geordnete Anpassung erfordert eine Absenkung der Binnennachfrage in den zu ausgabefreudigen Ländern mit ihren großen Zahlungsbilanzdefiziten und eine Reduzierung der Handelsüberschüsse in den Ländern, in denen zu viel gespart wird, durch eine nominale und reale Währungsaufwertung.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet.
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения?
Wo ist die Wirtschaftslehre der Erfindung, Innovation, Anpassung und Verbreitung?
адаптации и импровизации согласно изменениям в мире.
Durch Improvisation und Anpassung an die Veränderungen der Welt.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie