Ejemplos del uso de "адаптивном" en ruso
Более года назад Польша решила принять участие в новом поэтапном адаптивном подходе, который будет в первую очередь защищать европейских союзников Америки.
Vor über einem Jahr beschloss Polen, sich an dem neuen mehrstufigen, anpassungsfähigen Ansatz - dem Phased Adaptive Approach - zu beteiligen, der in erster Linie die europäischen Verbündeten Amerikas schützt.
Однако эти нейроны также являются частью адаптивной и регенеративной системы.
Aber diese Neuronen sind außerdem Teil eines adaptiven, regenerativen Systems.
Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция.
North identifiziert Wettbewerb als treibende Kraft für die adaptive Effizienz von Institutionen.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
· Anpassungsfähige Führung (flexibel, distributiv und auf Erfahrung basierend).
В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика.
Und diese Animation hier zeigt Ihnen ein Beispiel der Methoden, die wir anwenden, man nennt sie adaptive Optik.
Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
Alle Menschen teilen die gleichen groben, anpassungsfähigen Vorgaben.
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Hinter der Menschenfreundlichkeit gegenüber Personen, mit denen wir ständig interagieren, besteht eine adaptive Logik:
У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
Er hatte viele Schwächen, aber er war sehr anpassungsfähig.
Такой подход требует включения психологии, антропологии, социологии, истории, физики, биологии, математики, информатики и других дисциплин, изучающих сложные адаптивные системы.
Ein solcher Ansatz setzt die Berücksichtigung von Psychologie, Anthropologie, Soziologie, Geschichte, Physik, Biologie, Mathematik, Informatik und anderen Disziplinen voraus, die komplexe adaptive Systeme untersuchen.
Способность противопоставлять то, что мы сделали или не смогли сделать против того, кем мы хотим быть, невероятно адаптивна.
Die Fähigkeit, etwas hochzuhalten, das wir taten oder uns versagten, gegen wer wir sein wollen, ist unglaublich anpassungsfähig.
Наверное, было бы лучше, если бы мы признали пределы нашей способности объяснить, но эти пределы вполне могут иметь некоторую адаптивную ценность.
Es wäre vielleicht besser, die Grenzen unserer explanatorischen Fähigkeiten anzuerkennen, aber diese Grenzen könnten durchaus auch adaptiven Wert besitzen.
Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом.
Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren.
Данные, полученные в результате экспериментов на животных, показывают, что вредные физиологические изменения являются следствием неспособности мозга и всего организма реагировать на повторяющиеся стрессы адаптивными структурно-функциональными модификациями.
Ergebnisse aus Tierversuchen zeigen, dass schädliche physiologische Veränderungen ihre Ursache in der Unfähigkeit des Gehirns und des Körpers haben, auf wiederholten Stress mit adaptiven Modifikationen der Struktur und Funktion zu reagieren.
А это в корне меняет нашу парадигму управления и политики, от существующей линейной, где работают принципы приказов и контроля, эффективности и оптимизации, к гораздо более гибкой парадигме, более адаптивному подходу, где мы признаем, что избыточность, как в социальных, так и в природных системах, является ключом к тому, чтобы пережить бурную эру глобальных изменений.
Dies ändert unsere Regierungs- und Managementparadigmen dramatisch, vom derzeitig linearen Befehl- und Kontrolldenken, das auf Effizienz und Optimierung schaut, in Richtung eines flexibleren, anpassungsfähigeren Ansatzes, bei dem wir erkennen dass Redundanz, in sozialen wie Umwelt-Systemen, der Schlüssel zum Umgang mit der turbulenten Ära der globalen Veränderung ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad