Beispiele für die Verwendung von "акцента" im Russischen

<>
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента. Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.
За счет акцента на создание рабочих мест в сфере услуг, массовую урбанизацию, а также расширение сети социальной защиты, произойдет значительный рост в трудовых доходах и покупательной способности потребителей. Durch die Betonung auf die Neuschaffung von Arbeitsplätzen im Dienstleistungsbereich, intensive Urbanisierung und den Ausbau des sozialen Sicherheitsnetzes werden Arbeitseinkommen und Konsumentenmacht entscheidend gestärkt.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. Aber ich verfüge nicht über das Vokabular eines Muttersprachlers, und meinen amerikanischen Akzent werde ich ebenfalls nicht los.
Усиление акцента на предоставлении займов семьям должно также создать лучший баланс в экономике между капиталовложениями и потребительскими расходами, чем это было возможно в период расширения 2002-2004 гг. Eine stärkere Betonung der Privatkredite sollte auch ein besseres wirtschaftliches Gleichgewicht zwischen Kapitalinvestitionen und Verbraucherausgaben schaffen, als dies während der Expansion von 2002 bis 2004 möglich war.
После поражения Франции со стороны бисмарковской Германии во франко-прусской войне барон Пьер де Кубертен (возродивший Олимпийские игры несколько десятилетий спустя) рекомендовал восстановление национального акцента на спорте, который к тому времени рассматривался как форма военной подготовки. Nach Frankreichs Niederlage gegen Bismarcks Deutschland im Deutsch-Französischen Krieg empfahl Baron Pierre de Coubertin (der einige Jahrzehnte später die Olympischen Spiele wieder einführte) eine neue nationale Betonung des Sports, der zu dieser Zeit als eine Form der militärischen Vorbereitung angesehen wurde.
У Тома сильный немецкий акцент. Tom hat einen starken deutschen Akzent.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. Die Betonung des reinen Eigennutzes vergrößert diese Bedrohung noch.
Надеюсь вы понимаете мой старомодный английский акцент? Können Sie meinen altmodischen Englischen Akzent verstehen?
Поэтому в конституциях европейских стран часто прослеживается акцент на равенстве и перераспределении национального богатства. In den europäischen Institutionen zeigt sich daher oft eine Betonung der Gleichheit und der Umverteilung.
Он говорит по-английски с немецким акцентом. Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива. In diesem Sinne ist die Metapher des Krieges - mit ihrer Betonung militärischer Gewalt - irreführend.
Он говорит по-английски с русским акцентом. Er spricht Englisch mit einem russischen Akzent.
Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону. Die traditionelle chinesische Kultur mit ihrer Betonung der Harmonie zwischen Mensch und Natur wurde verworfen.
Том говорит по-английски с французским акцентом. Tom spricht Englisch mit französischem Akzent.
включающий экономический рост, жизнеспособный в экологическом отношении рост и региональная интеграция, делая серьезный акцент на развитие частного сектора. gesamtwirtschaftliches Wachstum, ökologisch nachhaltiges Wachstum und regionale Integrierung - mit starker Betonung der Förderung des Privatsektors.
Судя по его акценту, он из Осаки. Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.
Акцент в Европе был сделан на регулирование финансовых рынков с расчетом на то, что кризисов в будущем будет меньше. In Europa liegt die Betonung auf der Regulierung der Finanzmärkte, mit dem Ziel, künftige Krisen abzumildern.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом. Er spricht Esperanto mit einem leichten französischen Akzent.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью. Im Hinblick auf Werte scheint Royal mit ihrer Betonung von Disziplin und Familie ebenfalls einen Bruch mit dem Mai 1968 darzustellen.
Том говорит по-английски с сильным французским акцентом. Tom spricht Englisch mit starkem französischem Akzent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.