Exemplos de uso de "базовые" em russo
И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Und das würde zwei grundlegende Funktionen vereinen:
Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов.
Grundlegende Indikatoren für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zeigen, dass Schwarzafrika weit hinter anderen sich entwickelnden Regionen zurückliegt.
Слова, как и числа, выражают базовые отношения между объектами, событиями и силами, которые составляют наш мир.
Wörter drücken, wie auch Zahlen, grundlegende Beziehungen zwischen Objekten und Ereignissen und Kräften aus, aus denen sich die Welt konstituiert.
Важная причина этого феномена состоит в том, что для создания успешной рыночной системы государство должно уважать базовые права личности:
Ein wichtiger Grund hierfür ist, dass der Staat, um ein erfolgreiches marktwirtschaftliches System zu errichten, grundlegende Individualrechte respektieren muss:
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Neueinsteiger freilich, die grundlegende Fragen stellen, bemerken logische Widersprüche, aus denen die wahren Lösungsbeschränkungen und technologischen Grenzen herrühren.
Дорога к геотермальной энергии СНП была долгой и дорогостоящей, однако, как и все развивающиеся технологии, прежде чем последует коммерческая выгода, необходимо провести базовые исследования и сделать усовершенствования.
Der Weg hin zur geothermischen HDR-Energie war lang und teuer, doch wie bei allen neuen Technologien mussten zunächst die grundlegenden Forschungs- und Entwicklungsarbeiten abgeschlossen werden, bevor die kommerzielle Entwicklung folgen konnte.
Химия и биохимия также хорошо понятны - имеются некоторые относящиеся к телу вещи, в которых мы не разобрались, но полагается, что базовые механизмы взаимодействия клеток и молекул уже известны.
Die Chemie und die Biochemie stehen ebenfalls auf soliden Fundamenten - es gibt zwar noch ein paar Dinge in unserem Körper, die wir noch nicht verstehen, aber es ist davon auszugehen, dass die grundlegenden Mechanismen der Interaktion zwischen Zellen und Molekülen bekannt sind.
В биологии наблюдается аналогичный редукционистский подход, лучше всего иллюстрируемый Проектом человеческого генома, который каталогизировал молекулярный "рецепт" каждого аспекта тела, чтобы узнать, как взаимодействуют между собой наиболее базовые элементы.
In der Biologie gab es einen ähnlichen, reduktionistischen Ansatz, der am besten durch das Human Genome Project verkörpert wird, das das molekulare "Rezept" des gesamten Körpers katalogisiert, um zu verstehen, wie die grundlegendsten Einheiten miteinander in Beziehung stehen.
Но большинство американцев, поддержав снижение налогов в первый президентский срок Буша, потому что благодаря нему у них стало немного больше денег, не поддерживают атаку на базовые государственные услуги, последовавшую за этим.
Die Mehrheit der Amerikaner allerdings, die während Bushs erster Amtszeit die Steuersenkungen befürwortet hatten, weil sie dadurch ein wenig mehr Geld in ihrem Portemonnaie hatten, lehnen den darauf folgenden Angriff auf grundlegende staatliche Leistungen ab.
Базовые принципы должны быть сформулированы в течение 2008 года, а к 2009-му году мировое сообщество, в том числе две страны, вносящие наибольший вклад в выбросы углекислого газа, - США и Китай, - должно быть готово к серьезной договоренности, которую следует заключить к 2010 году и вовремя ратифицировать, чтобы заменить ею Киотский протокол.
Die grundlegenden Bestimmungen sollten im Jahr 2008 erarbeitet werden und 2009 sollte die Staatengemeinschaft, einschließlich der beiden größten Kohlendioxidemittenten USA und China, zu einem ernsthaften Abkommen bereit sein, das 2010 unterzeichnet und anschließend zeitgerecht ratifiziert werden sollte, um an die Stelle des Kyoto-Protokolls zu treten.
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Man brauchte außerdem ein paar gute grundlegende Institutionen.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость.
Das Fehlen einer grundlegenden sozialen Sicherung in den meisten Ländern verschärft die Gefährdung.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании.
Nun, zunächst ist er eine Technik zur Erlösung in ihrem grundlegendsten Sinn.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь.
Zusätzlich zu diesen einflussstarken grundlegenden Faktoren haben wir es mit einer Spekulationsblase zu tun.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Jetzt kommen Experten ins Spiel und machen grundlegende anatomische Zuordnungen.
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Diese "Koalition der Willigen" könnte sich auf gewisse grundlegende Standards einigen:
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же.
Und das fängt wirklich mit einer grundlegenden Reaktion auf unsere Erinnerungen an - es fängt sofort an.
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Doch haben die Geber diese offensichtliche und grundlegende Lektion noch nicht in die Tat umgesetzt.
Так на каком свете мы находимся сегодня в рассмотрении этих базовых проблем?
Wo stehen wir heute bei der Bekämpfung dieser grundlegenden Probleme?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie