Exemplos de uso de "бассейна" em russo

<>
Страны Карибского бассейна, к примеру, значительно опережают Бразилию. Die Karibik zum Beispiel ist viel besser aufgestellt als Brasilien.
Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна. Die schlimmste AIDS-Epidemie im karibischen Raum wütete völlig unkontrolliert im Land.
Мы на краю солевого бассейна и рыба подплывает к камере. Wir sind am Rande des Salzwasserbeckens und sehen einen Fisch, der auf die Kamera zuschwimmt.
Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны. Die Beziehungen zwischen China und Lateinamerika sowie dem karibischen Raum sind paradox.
Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна. Und zwar, weil die Nordhalbkugel das Gebiet des alten Ozeanbeckens ist.
Создание торгового центра или бассейна, которые были бы интересны сами по себе. Baut ein Einkaufszentrum, eine Schwimmhalle die eher wie ein Museum statt wie Unterhaltung wirken.
Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. Bildungsinvestitionen sind für Lateinamerika und die Karibik lebenswichtig.
Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов. Europa ist noch immer stark, während Asien und die Karibik viel aufgeholt haben.
Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки. Selbst das chilenische Steuersystem - das effektivste in Lateinamerika - ist eigentlich regressiv.
В странах Латинской Америки и Карибского бассейна каждый четвертый живет на меньше $2 в день. In Lateinamerika und der Karibik leben 25% der Menschen von weniger als 2 Dollar am Tag.
Просто разговоры о пользе образования не помогут странам Латинской Америки и Карибского бассейна догнать развитые страны. Nur vom Nutzen der Bildung zu schwärmen, hilft den Ländern Lateinamerikas und der Karibik nicht, zu den entwickelten Ländern aufzuschließen.
Трудно установить подход для отдельно взятой страны, не говоря уже о всей Латинской Америке и станах Карибского бассейна. Es ist schwierig, selbst für ein einziges Land einen Ansatz vorzuschreiben, und erst recht für Lateinamerika und die Karibik insgesamt.
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований. Es ist kein Zufall, dass die Karibik und Afrika in diesen Disziplinen in den wichtigsten Wettbewerben nicht präsent sind.
В 2006 году Латинская Америка и страны Карибского бассейна составляли 3,7% китайского экспорта и 4,3% его импорта. Der Anteil der Exporte nach Lateinamerika und in den karibischen Raum betrug im Jahr 2006 3,7% und die Importe aus diesen Regionen 4,3%.
Это в свою очередь привело к 53 миллионной инициативе Госдепартамента США, направленной на способствование охране лесов бассейна реки Конго. Dies führte wiederum zu einer Initiative des Außenministeriums der Vereinigten Staaten zur Förderung des Waldschutzes im Kongo mit einem Budget von $53 Millionen.
Вы можете видеть весь Цюрих из купальни на крыше или рассматривать заснеженный Арльберг из открытого бассейна в Санкт-Антоне. Während man vom Züricher Dachbad die ganze Stadt im Auge hat, kann man im Außenpool eines Bads in St. Anton auf den schneebedeckten Arlberg blicken - und:
Но мне кажется, что сейчас мы наблюдаем фундаментальный переход власти от стран, собранных вокруг Атлантического побережья, к странам Тихоокеанского бассейна. Nun sieht es für mich so aus, dass wir eine fundamentale Bewegung der Macht sehen, grob gesagt, weg von den Nationen um den Atlantik herum zu den Nationen um den Rand des Pazifiks.
Даже для стран Карибского бассейна и Центральной Америки, некоторые из которых не имеют дипломатических отношений с Китаем, торговля была достаточно плодотворной. Sogar in den karibischen und zentralamerikanischen Staaten - von denen manche nicht einmal diplomatische Beziehungen mit China unterhalten - entwickelte sich das Geschäft mit China gedeihlich.
Точно также, в результате саммита лидеров стран бассейна реки Конго возникло редкое межгосударственное сотрудничество в области охраны лесов и ответственного управления. In ähnlicher Weise ergab sich aus einem Gipfeltreffen zwischen den Machthabern der Länder im Kongobecken eine außergewöhnliche, grenzübergreifende Zusammenarbeit für Waldschutz und verantwortungsvolles Management.
Большинство стран Латинской Америки и Карибского бассейна расходуют на инфраструктуру менее 2% ВВП по сравнению с 3%-6% в Китае и Корее. Die meisten Länder Lateinamerikas und der Karibik geben dafür weniger als 2% ihres BIP aus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.