Exemplos de uso de "беда" em russo

<>
Беда никогда не приходит одна. Ein Unglück kommt selten allein.
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда. Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.
Истинные друзья познаются в беде. Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot.
У постоянных бед есть один плюс: Ständiges Unglück hat ein Gutes:
Так почему же европейское бизнес сообщество утверждает, что "супер-евро" навлекает беду на его голову? Warum behauptet die europäische Wirtschaft aber, der ,,Super-Euro" würde wirtschaftliches Unheil über sie bringen?
КЕМБРИДЖ - Не существует волшебного кейнсианского решения для всех бед еврозоны. CAMBRIDGE - Für die Nöte der Eurozone gibt es kein keynesianisches Wundermittel.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи. Hungrige und verletzte Menschen signalisierten ihre Not, signalisierten ihre Hilfebedürftigkeit.
Когда приходит беда, мы действуем. Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z.
Беда, коль пироги начнет печи сапожник. Jeder soll seiner Arbeit nachgehen.
С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда. Es gibt ein Problem mit traditionellen wissenschaftlichen Abhandlungen.
Ну а домашние записи - не беда, пусть живут. Aber das Aufnahme-Business, lasst es gut sein.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: Natürlich ist das nicht so sehr ihre Schuld, als vielmehr das Übel:
Беда в том, что Германия не была поставлена перед выбором. Das Problem ist, dass Deutschland bisher nicht gezwungen war, eine Entscheidung zu treffen.
"Да вся твоя беда в том, что ты играешь двумя полупопиями, "Das Problem ist, dass Du ein Zwei-Pobacken-Spieler bist.
В ваше стране нет ни единого человека, которого бы не коснулась беда. Es gibt keine einzige Person in Ihrem Land, die nicht davon betroffen wurde.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием. Die Notlage nach dem Scheitern von Lehman Brothers wäre ein offensichtlicher Einsatzfall gewesen.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали. Vier Tage später starben sie dann einfach.
Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья. Das Problem mit diesen weitverbreiteten Kopfhörern sind drei große gesundheitliche Risiken.
Беда в том, что Еврозона имеет стратегию жесткой экономии, но не имеет стратегии экономического роста. Das Problem ist, dass die Eurozone eine Sparstrategie, aber keine Wachstumsstrategie hat.
Беда состоит в том, что данные о "жажде жизни" среди больных раком не настолько радужные. Das Problem ist, dass die Daten zum "Lebenswillen" von Krebspatienten nicht so rosig sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.