Exemples d'utilisation de "бедны" en russe
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Sie sind gemessen am absoluten Standard grundlegender menschlicher Bedürfnisse arm.
Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы.
Manche Staaten sind einfach zu arm, um gute Schulen zu finanzieren.
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка.
Ihre Eltern sind so arm, dass sie keine Möglichkeit haben sie zurück zu holen.
Мы также знаем, что большинство из них очень бедны и с очень короткой продолжительностью жизни.
Und wir wissen auch, dass die meisten davon sehr arm sind oder waren - und nicht lange gelebt haben.
Большинство из тех, с кем я разговаривала, были бедны и не имели надежд на будущее.
Die meisten Menschen, mit denen ich gesprochen habe, sind arm und haben keine Hoffnung für die Zukunft.
Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением.
Länder, die über großen Reichtum an natürlichen Ressourcen verfügen, sind oft arm, weil sie der Ausbeutung dieser Ressourcen Vorrang vor guter Regierungsführung geben.
Любой из вас, кто угодно - не важно, богаты вы или бедны, есть ли у вас шикарный дом - не важно.
Jeder von Ihnen, jeder - gleich ob reich oder arm, ob Sie ein tolles Haus haben - spielt keine Rolle.
Если бы вы увидели этих женщин на улице, в выцветших одеждах, вы бы, наверно, решили, что они бедны и примитивны.
Wenn Sie diese Frauen auf der Straße sähen, in ihren verblichenen Kleidern, dann würden Sie sie abtun als arm und einfältig.
Впервые в истории богатые настолько богаты, а бедные настолько бедны, что малейшее усилие богатых могло бы положить конец большим страданиям.
Zum ersten Mal in der Geschichte sind die Reichen so reich und die Armen so arm, dass eine winzige Anstrengung der Reichen ausreichen könnte, das gewaltige Leiden zu beenden.
Но сетки для кроватей и противомалярийные лекарства не попадают к людям, нуждающимся в них, потому что эти люди очень бедны.
Doch Moskitonetze und Malaramedikamente erreichen diejenigen nicht, die sie wirklich brauchen, weil diese Menschen einfach zu arm sind.
Оба исхода приведут к падению спроса на иностранные товары, поскольку американцы почувствуют, что слишком бедны для того, чтобы покупать их.
Beides würde die Nachfrage nach ausländischen Gütern abschwächen, da es den Amerikanern das Gefühl vermitteln würde, sie seien zu arm, um diese Güter kaufen zu können.
любители негатива заметят, что 12% населения Америки по-прежнему бедны, и достояние страны все больше и больше концентрируется в руках богатой верхушки.
Diejenigen auf der Suche nach dem Trostlosen werden fündig bei den 12% der amerikanischen Bevölkerung, die weiterhin arm sind, und bei der wachsenden Konzentration des Wohlstandes an der Spitze.
Мексика выбрала адресную систему страхования домашних хозяйств, которые не покрывает фонд социального страхования и которые слишком бедны, чтобы позволить себе частное страхование.
Mexiko hat sich für ein zielgerichtetes Versicherungsprogramm für Haushalte entschieden, die nicht unter die Sozialversicherung fallen und zu arm sind, um sich eine private Versicherung leisten zu können.
Вопрос заключается в том, как получить новые лекарственные препараты, которые - поскольку пациентов слишком мало или они слишком бедны - не сулят огромную прибыль.
Die Herausforderung besteht darin, neue Medikamente zu produzieren, die, weil es zu wenige Patienten gibt oder diese zu arm sind, nur sehr beschränkte Gewinne versprechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité