Ejemplos del uso de "берегам" en ruso
Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана.
Man verriet der englischen Zeitung Sunday Times, dass man vor der iranischen Küste Atom-U-Boote stationiert hätte.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США.
Die New York Times hat kürzlich einen außergewöhnlichen Artikel über ecuadorianische Polleros veröffentlich, der beschreibt, wie diese ihre menschliche Fracht an die Küste Guatemalas transportieren und von dort weiter durch Mexiko in die USA.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
Die meisten Großstädte liegen an Küsten oder Flüssen oder in verletzlichen Flussdeltas, d.h. sie sind besonders betroffen, wenn in den kommenden Jahrzehnten der Meeresspiegel steigt und es verstärkt zu Überflutungen kommt.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe.
этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях,
Jener Tintenfisch lebt etwas von der Küste Hawaiis entfernt.
Лондон, столица Англии, стоит на берегах реки Темза.
London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Sie lebte und ihr ging es vor der Küste Australiens ziemlich gut.
Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки.
Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Hier ist ein Foto von mir und meinem Freund Chris, an der Küste des Pazifik.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus.
они плывут в сотнях километров от берега, в открытом океане
Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland.
На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.
Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
Впервые она, жительница деревушки на берегу моря, увидела большой город.
Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Die bergige Stadt an den Ufern des Flusses Kunhar ist zerstört.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad