Exemples d'utilisation de "билле клинтоне" en russe
Некоторые критикуют горячее рвение Саммерса в финансовом дерегулировании 1990-х годов, когда он возглавлял Министерство финансов США при президенте Билле Клинтоне.
Manche kritisieren Summer dafür, in den 1990er Jahren als Chef des US-Finanzministeriums unter Präsident Bill Clinton die Deregulierung des Finanzmarkts leidenschaftlich vorangetrieben zu haben.
Прошлая попытка создать свободную торговую зону между ЕС и США, при президенте Билле Клинтоне, провалилась из-за жесткой устаревшей сельскохозяйственной политики ЕС.
Der bisher letzte Versuch einer US/EU Freihandelszone in der Administration von Bill Clinton scheiterte an der veralteten und verkrusteten EU-Agrarpolitik.
Чуть больше десятилетия назад Ллойд Бентсен, Первый Министр Финансов при президенте Билле Клинтоне, попытался обеспечить именно это, предлагая использовать "налог на БТЕ", чтобы заполнить финансовый дефицит Америки.
Vor kaum mehr als einem Jahrzehnt bemühte sich Lloyd Bentsen, Präsident Bill Clintons erster Finanzminister, genau dies zu erreichen, und schlug zu diesem Zweck eine Steuer auf fossile Brennstoffe, die so genannte "BTU-Tax", vor, um das Haushaltsdefizit der USA zu stopfen.
Билле Клинтоне, за то что он позволил ФРС закрывать глаза на финансово-рыночный надзор и регулирование, и Джордже Буше младшем, за его дорогостоящие войны, которые значительно увеличили государственный долг США.
Bill Clinton, der die Fed ermutigt hat, die Finanzmärkte weniger zu regulieren und zu überwachen, und George W. Bush mit seinen teuren Kriegen, die entscheidend zu den US-Staatsschulden beigetragen haben.
Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном.
Der Republikaner Alan Greenspan wurde von Bill Clinton zwei Mal wieder ernannt.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг.
Bill Clinton setzte diese Einschnitte in den 1990er Jahren fort.
Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас.
Wir können die Geschichten sehen, in denen Bill Clinton gerade eine Rolle spielt.
И ушел Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел.
Und Bill Clinton war in Tränen aufgelöst, weil er nicht bekommen hatte, was er wollte.
Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу.
Schließlich geschah während der Übergangsphase von Bill Clinton zu Bush auch nichts Derartiges.
Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина.
Beide trachteten danach, die Arbeit ihrer erfolgreichen Vorgänger, Bill Clinton und Boris Jelzin, zunichte zu machen.
Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона,
Wenn wir also möchten, lassen Sie uns nachsehen, wie Bill Clintons Universum aussieht.
Тогда вмешался президент Билл Клинтон и заставил обе стороны работать над оставшимися вопросами.
Präsident Bill Clinton schritt ein und brachte beide Seiten dazu, ihre noch bestehenden Differenzen zu lösen.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
Jetzt haben wir also ein neues Universum, das sich auf die Dinge beschränkt, die mit Bill Clinton zu tun haben.
Как Билл Клинтон, так и Джордж Буш часто ссылались на преимущества демократии в обеспечении безопасности.
Sowohl Bill Clinton als auch George W. Bush sprachen oft von den sicherheitspolitischen Vorteilen der Demokratie.
Во время недавней войны в Ливане она попросила вмешательства Билла Клинтона - недостаточная реакция для многих людей.
Während des jüngsten Libanonkriegs rief sie nach einer Intervention Bill Clintons - für viele Leute eine unzureichende Antwort.
Её муж, Билл Клинтон, детально изучал ближневосточную проблему, что проявилось в качестве предложенного им варианта мирного урегулирования.
Ihr Gatte Bill Clinton befasste sich eingehend mit dem Nahostproblem und dies spiegelt sich auch in der Qualität des Friedensabkommens wider, das seine Handschrift trägt.
Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона "Моя жизнь" у нас в книжном магазине здесь, в TED.
Und Sie können eine Ausgabe von Bill Clintons "My Life" kaufen, in der Bücherei hier bei TED.
Но по ряду политических и личных причин Америка упустила время в течение двух президентских сроков Билла Клинтона.
Doch aufgrund einer Kombination aus politischen und persönlichen Gründen hat Amerika in den zwei Amtszeiten von Präsident Bill Clinton Zeit verloren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité