Exemplos de uso de "благополучию" em russo
Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения.
Es geht darum festzustellen, wie man am besten die Gesundheit und das Wohlergehen der nächsten Generation fördert.
Он был в равной степени безразличен к материальному благополучию своего народа и ко всему, что касалось создания жизнеспособной политической и экономической системы.
Ebenso indifferent verhielt er sich im Hinblick auf das materielle Wohlergehen seines Volkes und den Aufbau eines lebensfähigen politischen und wirtschaftlichen Systems.
Прохладная поддержка правительством Эрдогана политики США в отношении Ирака заставляет усомниться в приверженности Америки экономическому благополучию Турции, в то время как мировые рынки могут поставить под вопрос ее способность обслуживать 100 миллиардный долг государственного сектора в 2003 и 2004 годах.
Jetzt bietet die lauwarme Unterstützung der Erdogan-Regierung für die US-Politik im Irak die Gelegenheit, darüber nachzudenken, inwieweit Amerika wirklich am wirtschaftlichen Wohlergehen des Landes interessiert ist, und globale Märkte hinterfragen die Fähigkeit der Türkei, die Verschuldung der öffentlichen Hand von 100 Mrd. Dollar 2003 und 2004 bedienen zu können.
Благополучие человека зависит от их интеграции.
Von ihrer Zusammenführung hängt das Wohlergehen der Menschheit ab.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
Das eigene Wohl, sei es das physische oder das moralische, ist keine genügende Rechtfertigung.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия.
in Bruttosozialzufriedenheit - der aussagekräftigere Index ökonomischen Wohlergehens.
Наша жизнь связана с благополучием нашей планеты.
Unser Leben ist so sehr an das Wohlbefinden unseres Planeten gebunden.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
Und wir wissen schon lange, dass das keine gute Maßeinheit ist, um das Wohl einer Nation zu messen.
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия.
Bhutan hat den ultimativen Exportartikel geschaffen, eine neue globale Währung des Wohlergehens.
Благополучие жителей нашего города важнее, чем чьи-то личные амбиции.
Das Wohlbefinden der Einwohner unserer Stadt ist wichtiger als jemandes persönliche Ambitionen.
Отсутствие трудовых норм в одной части мира подрывает социальное благополучие рабочих в других частях.
Das Fehlen von Arbeitsstandards im einen Teil der Welt unterminiert das soziale Wohl der Arbeiter in anderen Teilen der Welt.
"Кто лучше меня знает, что мне нужно для моего благополучия?"
"Wer ist besser geeignet als ich selbst, um über Fragen meines persönlichen Wohlergehens zu entscheiden?"
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
Und der Punkt ist, dass wir weiterhin das Wohlbefinden verbessern müssen.
Права на интеллектуальную собственность - это правила, которые создаем мы - и предполагается, что они должны улучшать социальное благополучие.
Geistige Eigentumsrechte sind Regeln, die wir erschaffen - und die eigentlich dem sozialen Wohl dienen sollen.
и производилась оценка их успешности и благополучия на протяжении жизни.
Anhand dieser Fotos, versuchten die Forscher zukünftigen Erfolg und Wohlergehen der Studenten im späteren Leben zu messen.
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия
Und wir brauchen positive Rückmeldungen, um das Wohlbefinden zu steigern.
Источником их власти является фрагментация континента, и нельзя ожидать, что они откажутся от этой позиции ради благополучия масс.
Sie beziehen ihre Macht aus der Zersplitterung des Kontinents und man kann nicht erwarten, dass sie ihre Haltung zum Wohle der Massen aufgeben werden.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
Und tatsächlich können wir diese Erkenntnisse nutzen, um die Gesellschaft und menschliches Wohlbefinden zu verbessern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie