Beispiele für die Verwendung von "ближайшем" im Russischen

<>
В самом ближайшем будущем, конечно; In der nächsten Zeit bestimmt;
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче. Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Не во всех регионах рост в ближайшем десятилетии обязательно замедлится. Doch nicht alle Regionen werden in den nächsten zehn Jahren zwangsläufig eine langsamere wirtschaftliche Expansion aufweisen.
Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление. Doch bedeutet das nicht, dass die Weltwirtschaft in nächster Zeit eine stabile Erholung hinlegen wird.
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения. Der Fischerei stehen daher in nächster Zukunft weltweit drastische Veränderungen ins Haus.
За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем. Mit Ausnahme von Griechenland werden die Peripherieländer in nächster Zeit keine Kapitalzuflüsse benötigen.
Все знают, сейчас, как и в ближайшем будущем, ЕЦБ не может поднять процентные ставки. Jeder weiß, dass die EZB ihre Zinssätze weder jetzt noch in der nächsten Zeit erhöhen kann.
Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем. Doch wieder werden die schwankenden Schritte seiner Regierung die Dinge in nächster Zeit nur noch schlimmer machen.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете. Und das Beste daran ist, dass all diese Zutaten für jede Familie im nächsten Supermarkt erhältlich sind.
Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем? Ist in China daher in nächster Zeit mit umfassenderen Währungsmaßnahmen zu rechnen?
По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки. Einige chinesische Kollegen meinten zu mir, der Erfolg der Reformen in den nächsten Jahren hinge mehr den je von guter Durchführung ab.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем. Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss.
Я не предлагаю собираться толпами, чтобы штурмовать баррикады и весить каждого инвестиционного банкира на ближайшем фонарном столбе, хотя это может быть весьма заманчивым. Ich sage nicht, dass die Massen kurz davor wären, auf die Barrikaden zu gehen und jeden Investment-Banker am nächsten Laternenmast aufzuknüpfen - so verführerisch dieser Gedanke auch sein mag.
Со времени введения евро четыре с половиной года назад в странах еврозоны наблюдается очень вялый экономический рост, и заметных улучшений в ближайшем будущем не ожидается. Seit der Einführung des Euro vor viereinhalb Jahren ist das Wirtschaftswachstum im Euroland trostlos und die Aussichten für die nächste Zukunft verheißen keine Änderung.
Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая. Die Annahme, China könne in naher Zukunft oder in den nächsten zwanzig Jahren nicht zur Bedrohung werden, ist zu einfach, denn sie berücksichtigt grundlegende Aspekte des chinesischen, politischen Systems nicht.
Несмотря на браваду об американском превосходстве, сами студенты, кажется, не чувствуют себя превосходными, и хотят знать, не будут ли они сами в ближайшем будущем жить так, как живут люди в странах, которые выходят на международный рынок. Trotz aller Prahlerei von amerikanischer Überlegenheit, fühlen sich die Studierenden selbst überhaupt nicht überlegen und fragen sich, ob sie in den nächsten Jahren selbst Schwellenländer-Existenzen führen werden.
Только в прошлом месяце в Нароке, ближайшем от моей родной деревне городе, умерла 13-летняя девочка после того, как ей было сделано обрезание в качестве приготовления к браку с человеком, у которого уже есть пять жен. Erst vor einem Monat starb ein 13-jähriges Mädchen in Narok, der nächsten Stadt vom Dorf meiner Kindheit aus, nach ihrer Beschneidung, die als Vorbereitung auf ihre Heirat mit einem Mann durchgeführt wurde, der bereits fünf Frauen hatte.
Проблема валютной политики заключается в том, что, в ответ на сегодняшний кризис, мировые центральные банки скупили так много безопасных правительственных облигаций за такое большое количество наличных денег, что цена безопасного богатства в ближайшем будущем будет абсолютно твердой - номинальная процентная ставка на правительственные ценные бумаги равна нулю. Das Problem mit der Geldpolitik ist, dass die Zentralbanken der Welt als Antwort auf die derzeitige Krise so viele sichere Staatsanleihen für so für viel Geld gekauft haben, dass der Preis für sicheres Vermögen in nächster Zukunft absolut flach ist - der nominale Zinssatz für Staatspapiere beträgt null.
Где находится ближайшая станция метро? Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?
Надеемся в ближайшие два года. Hoffentlich innerhalb der nächsten zwei Jahre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.