Exemplos de uso de "близко" em russo

<>
Не принимай близко к сердцу. Du sollst es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen.
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу. Es gibt einige grundlegende Prinzipien, die sich diejenigen, die an den Gesprächen teilnehmen, hoffentlich zu Herzen nehmen werden.
И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу. Ein Jahrhundert später nehmen sich Millionen von Menschen Nietzsches Rat zu Herzen.
Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания. Doch selbst wenn sich die Anleger diese Lehre tatsächlich zu Herzen nehmen, ist die europäische Krise damit noch längst nicht vorbei.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим. Das Komitee nahm sich diese Kritik zu Herzen und zeichnete diesmal eine Institution mit stolzer Vergangenheit, aber getrübter Zukunft aus.
Не принимайте близко к сердцу Nimm es nicht persönlich
Не бери близко к сердцу Nimm es nicht persönlich
По сравнению со Вселенной обманчиво близко. Im Verhältnis zum Universum ist das direkt um die Ecke.
Кажется, что близко, но долго добираться. Direkt um die Ecke.
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу. Du nimmst das zu persönlich.
Я вырос очень близко к этим местам. Als Kind wuchs ich hier ganz in der Nähe auf.
Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко. Also können wir mit Genetikern zusammenarbeiten, die das verstehen.
Физические изменения не означают, что половое созревание близко Körperliche Veränderungen bedeuten noch nicht unmittelbar die Pubertät
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Wir sprechen auf Geschichten besser an als auf Daten.
Мне нравится, что я принимаю все близко к сердцу. Ich liebe es, dass ich die Dinge nicht leicht nehme.
Они и близко не такие сложные как полые органы. Sie sind nicht annähernd so komplex wie Hohlorgane.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни. Und das berührt noch nicht einmal das wirklich tiefe Bedauern eines Lebens.
Он мой сосед, но мы с ним не очень близко знакомы. Er ist mein Nachbar, aber ich kenne ihn nicht gut.
Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели. Viele arme Länder sind meilenweit von diesem Ziel entfernt.
Том и Мария сидели на софе очень близко друг к другу. Tom und Maria saßen sehr dicht beieinander auf dem Sofa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.