Exemplos de uso de "боли в области прямой кишки" em russo
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни.
15% der Erwerbstätigen klagen über Kopfschmerzen, 33% über Rückenschmerzen, 23% über Müdigkeit und 23% über Nacken- und Schulterschmerzen, zusätzlich zu vielen anderen, auch lebensbedrohlichen Krankheiten.
Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации, что, кстати, весьма интересно, так как оказывается, это можно моделировать согласно так называемому закону Пуазейля, и можно узнать очень много о механизме работы прямой кишки у птиц.
Gerade einige Minuten davor hatte ich diese wissenschaftliche Arbeit heruntergeladen über die Berechnungen der Vogeldefäkation, was wirklich ziemlich interessant ist, denn es stellt sich heraus, dass man es mit dem Modell der "Hagen-Poiseuille-Gleichung" berechnen kann und dass man unglaublich viel über die Physik des Vogel Rektums lernen kann.
одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии.
Rick ist einer der besten Makeup- and Spezialeffektgurus in der Filmindustrie.
"Мама, мама, я хочу закуску, которая помогает предотвратить рак прямой кишки".
"Mami, Mami, ich will einen Snack, der dabei hilft, Dickdarmkrebs vorzubeugen."
В 2004 году, в ходе обучения в аспирантуре по хирургии мне необычайно повезло встретить доктора Роджера Чен, который был на пороге получения Нобелевской премии в области химии в 2008 году.
2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat.
Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Da sie Gewebe aus meinen Schultern genommen haben, haben mir die Eingriffe Rückenschmerzen beschert und meine Fähigkeit zu gehen eingeschränkt.
Они увеличивают риск возникновения рака молочной железы, толстой и прямой кишки, пищевода, поджелудочной железы и матки.
Sie scheinen das Risiko für Brust-, Grimmdarm-, Mastdarm-, Speiseröhren-, Bauchspeicheldrüsen- und Gebärmutterkrebs zu erhöhen.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
Klinisch konnte er nicht einmal die Straße überqueren ohne starke Brustschmerzen zu bekommen.
Также помогли успехи в выявлении и лечении рака грудной железы, прямой кишки и шейки матки.
Erfolge durch Screening und in der Behandlung von Brust-, Dickdarm- und Gebärmutterhalskrebs leisteten ebenfalls einen Beitrag.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Diese Technologien, zusammen mit den außergewöhnlichen Begabungen von Lehrern, bieten die Gelegenheit, Bildung zu revolutionieren.
более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин.
natürlich außer den üblichen Atemproblemen, Arthrose, Schmerzen in den Knien und Blasen auf den Schultern, die sich vom Gewicht der Körbe verformt haben.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни".
Dr. Judah Folkman, der mein Lehrer war, und der Pionier des Feldes der Angiogenese, nannte dies einmal "Krebs ohne Krankheit".
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней.
Als ich 16 war, entschied ich mich Ozeanologe, Erforscher und Taucher zu werden, und ich lebte in Unterwasserlebensräumen, wie diesem hier, vor den Florida Keys, für ganze 30 Tage.
Но в области медицины эти показатели должны такими же темпами снизиться.
Der aktuelle Trend in der Medizin ist aber, exponentiell kleiner zu werden.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
Stellen Sie sich vor, Sie gingen von der Praxis Ihres Kardiologen in ein Café, erklärten der Bedienung die therapeutischen Möglichkeiten für Ihre Brustschmerzen und fragten sie, ob Sie sich einer Angioplastie unterziehen oder nur Tabletten nehmen sollten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie