Exemplos de uso de "браков" em russo

<>
Traduções: todos66 ehe57 outras traduções9
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией: Sie haben eine eigenartige Sprache und eine Heiratsvorschrift die linguistische Exogamie genannt wird:
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации. Als einer von vielen Stadt- und Mischbevölkerungen ist er sehr symbolisch für eine gemischte Herkunft, eine gemischte Pigmentierung.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" Wenn man jedoch nachbohrt, und, wenn Sie so wollen, etwas persönlicher wird - "Würden Sie einem Gesetz zustimmen, das die Heirat von Menschen verschiedener Ethnien verbieten?"
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре. Diese Änderungen in den sozialen Gegebenheiten haben zur höheren Zahl an Alleinstehenden und am Hinauszögern der Heirat und Geburten beigetragen, deren Ergebnis die Verringerung der Geburtenrate in Singapur ist.
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. Die Wahrscheinlichkeit, dass Menschen ohne Nachbarn anderer ethnischer Herkunft solche multi-ethnischen Heiraten verbieten würden, ist doppelt so hoch wie bei Menschen mit solchen Nachbarn.
Мы видим, что и в деле с флейтами, и в иске о гольф-каре, и даже в яростных дискуссиях о статусе однополых браков - So hat Aristoteles mit Flöten, Golfwägen und der heftig umkämpften Frage der Homoehen Recht.
В конце концов либеральная мечта становилась реальностью по мере того, как различия стирались не только благодаря совместному проживанию, но и как следствие межэтнических браков. Schließlich sah der liberale Traum, wie sich die Trennungslinien nicht nur in den gemeinsamen Lebensräumen sondern auch wegen der Mischehen verwischten.
но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп, никто не учится языку. Das Eigenartige an diesen großen Häusern, in denen aufgrund der Mischehen sechs oder sieben Sprachen gesprochen werden, ist jedoch, dass man niemals jemanden hört, der eine Sprache lernt.
Аналогично, в последние месяцы школьницы из Бангладеш создали "зоны, свободные от детских браков" для защиты права девочек оставаться в школе вместо того, чтобы выходить замуж в подростковом возрасте против своей воли. Genauso haben wir in den letzten Monaten die Schaffung von kinderheiratsfreien Zonen durch Schülerinnen in Bangladesch erlebt, die das Recht von Mädchen schützen sollen, weiter zur Schule zu gehen, statt gegen ihren Willen als Teenager zwangsverheiratet zu werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.