Exemplos de uso de "бросит" em russo
Traduções:
todos76
werfen46
auf|geben13
aufgeben7
sich aufgeben3
zuwerfen1
schleudern1
outras traduções5
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем.
Ein Scheitern würde Schatten auf ähnliche Bemühungen in der Zukunft werfen.
Если такое молчание продлится, то это сильно подорвет авторитет институтов SADC и бросит мрачную тень на наиболее важного лидера в SADC, президента Южной Африки Табо Мбеки.
Hält dieses Schweigen an, wird es die Institutionen der SADC schwer belasten und einen dunklen Schatten über den wichtigsten Staatschef des SADC, über Südafrikas Präsident Thabo Mbeki, werfen.
Многие люди бросали свои привычные дела и отправлялись на Запад.
So viele Leute gaben auf, was sie taten.
В Великобритании и Европе делали то же самое, бросив спасательные круги таким организациям, как RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate и другие.
Großbritannien und Europa haben ähnlich reagiert und RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate und anderen Rettungsleinen zugeworfen.
бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Wenn man nur genug Dreck um sich schleudert, bleibt irgendwo etwas hängen.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий.
Und nur weil jemand eine Vermutung hatte, würde ich es nicht aufgeben.
В унитаз не следует бросать бумагу и мусор
In der Toilette braucht man kein Papier und Müll zu werfen
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так.
Als ich Zucker für 30 Tage aufgab, sah Tag 31 so aus.
Для Совета Безопасности отступление от этого обязательства будет означать не только то, что они бросают жертв в Дарфуре.
Sollte der Sicherheitsrat von dieser Verpflichtung zurücktreten, würde er nicht nur die Opfer in Darfur aufgeben.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Sie werfen weiter um beim nächsten Kopf wieder begeistert zu sein.
Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
Außerdem, wie - glaubt man - solle unsere Regierung Millionen Bauern dazu bekommen, ihre überkommenen barbarischen Gewohnheiten aufzugeben?
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься.
Ich spiele Squash und Eishockey, zwei sehr schnell Sportarten und ich würde sie für nichts auf der Welt aufgeben.
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Später wurden sie erschossen und in diese Gruben geworfen.
"Для меня бросить эту работу просто нелепо - ведь она пронизывает меня до глубины души."
Es wäre töricht von mir, diese Tätigkeit aufzugeben, spricht sie doch mein authentischstes Selbst an."
Чтобы в течение следующих нескольких десятилетий уменьшить количество смертей, вызванных табаком, нужно, чтобы 1,1 миллиард сегодняшних курильщиков бросили курить.
Um die durch Tabak verursachten Todesfälle in den nächsten Jahrzehnten zu verringern, ist es notwendig, dass die momentan 1,1 Milliarden Raucher ihr Laster aufgeben.
Ещё немного и брошу всё это к чёртовой матери.
Ich bin drauf und dran, die Flinte ins Korn zu werfen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie