Exemplos de uso de "быть правы" em russo
Со временем я, однако, начал думать, что они могут быть правы - и я должен в этом убедить моих коллег, над чем я и работаю.
Wie auch immer, mir hat langsam eingeleuchtet, dass sie Recht haben - und ich muss noch meine ganzen Kollegen davon überzeugen, aber ich arbeite daran.
вместо того, чтобы признать, что французские избиратели могли быть правы, он уволил премьер министра Жан-Пьера Раффарина, сделав из него козла отпущения, и заменил его своим протеже Домиником де Виллепином, который никогда раньше не занимал выборной должности.
Statt zuzugeben, dass die französischen Wähler Recht haben könnten, entließ er Premierminister Jean-Pierre Raffarin als Sündenbock und ersetzte ihn durch seinen Schützling Dominique de Villepin, der noch nie ein Wahlamt bekleidet hat.
"Отцы-основатели" Европы были правы в том, что "Всю Европу сразу не построишь", и евро тоже сразу не введёшь.
Europas "Gründerväter" hatten recht damit, dass Europa "sich nicht mit einem Schlage" herstellen lässt, und Gleiches gilt für den Euro.
Последний экономический спад создал много новых проблем, но европейские лидеры были правы, что избежали чрезмерного увлечения краткосрочными кейнсианскими мерами, в особенности в тех случаях, когда данные меры мешали решению долговременных проблем Европы.
Die jüngste Rezession hat ihre Herausforderungen, aber die politischen Führer Europas haben Recht getan, als sie es vermieden, sich an einer kurzfristigen keynesianischen Politik zu berauschen, insbesondere dort, wo diese einer Lösung der langfristigen Herausforderungen, vor denen Europa steht, entgegenstand.
Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы.
Sie sind der Ruf nach den fehlenden Ressourcen, und sie könnten zutreffen.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах.
Denkt über Künstler nicht als Inhaltgeber, obwohl sie darin brillant sein können, sondern, wieder, als echte Katalysatoren.
И они обычно решают, что все эти люди должны быть в одном месте, чтобы выполнять эту работу.
Normalerweise beschließen sie, dass all diese Leute an einem Ort zusammenkommen müssen, um diese Arbeit zu verrichten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie