Exemplos de uso de "в значительной степени" em russo

<>
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами. Städtische Slums wie das Viertel Kibera in Nairobi - in dem über eine Million Menschen wohnen - bleiben von staatlichen Versorgungsleistungen weitestgehend unberührt.
У меня есть ощущение, что когда мы едем в отпуска, часто бывает так, что мы едем в отпуск, в значительной степени, чтобы ублажить наше помнящее я. Ich habe den Eindruck, dass wenn wir Urlaub machen das sehr häufig der Fall ist, das heißt, wir machen Urlaub weitestgehend im Dienste des erinnernden Selbst.
С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния - вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах - ситуация чрезвычайно ухудшалась. Seitdem ist es jedes Mal schlecht ausgegangen, wenn der Staat sich weitestgehend zurückhielt und die Finanzmärkte sich selbst aus einer Panik herausarbeiten ließ - man denke an 1873 und 1929 in den Vereinigten Staaten.
Это неверно - в значительной степени. Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
Это в значительной степени ядерная многополярная система: Dabei handelt es sich weitgehend um ein nukleares multipolares System:
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество. Die grüne Bewegung hat die Welt bedeutend inspiriert.
и, возможно, была в значительной степени взаимодействием. Und wahrscheinlich war sie auch sehr interaktiv.
Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы. Die Unternehmen der Oligarchen wurden weitgehend verstaatlicht.
Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы: Es gibt dabei drei im Wesentlichen verkannte Probleme:
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. Die Region bleibt im Großen und Ganzen tatsächlich stabil.
Она в значительной степени действовала согласно своему обещанию. Sie hielt im Wesentlichen Wort.
69% считают, что Земля нагревается в значительной степени. 69 Prozent glauben, dass sich die Erde auf drastische Weise erwärmt.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени. Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками: Diese Todesfälle sind größtenteils auf eine Handvoll risikoreicher Verhaltensweisen zurückzuführen:
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. Drittens wird der Umfang der vom IWF zu vergebenden Gelder substanziell aufgestockt.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Unter Präsident Bush hat sich diese Autorität größtenteils in Luft aufgelöst.
И это в значительной степени зависит от работы правительства. Hierfür zu sorgen, ist in erster Linie Sache der Regierung.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику. Diese "Privatisierung des Krieges" verändert die Weltpolitik dramatisch.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. Struktur- und Wettbewerbshemmnisse für mehr Wachstum wurden bisher überwiegend ignoriert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.