Exemplos de uso de "в свою очередь" em russo
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
Westeuropäische Politiker befürchten ihrerseits das umgekehrte Ergebnis.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Das wiederum wäre ein Beispiel für andere Sektoren.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Justizreformen tragen wiederum dazu bei, die Korruption auszumerzen.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Das wiederum hat andere Reformen gefährdet.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
Dies wiederum würde Unzufriedenheit und soziale Unruhen herbeiführen.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Brasilien schloss ein derartiges Abkommen überhaupt nie ab.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
Die EU ihrerseits initiierte ein umfassendes humanitäres Hilfsprojekt.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
Ausgabendruck wiederum führt zu beschleunigter Innovation.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
Dieses Defizit wiederum bedeutet steigende Arbeitslosigkeit.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
Die zu starke Abhängigkeit hat auch eine infantilisierende Wirkung gehabt.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление.
Auch die Hamas wird Mittel für den Wiederaufbau haben.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии.
Die schiitischen Minderheiten behaupten ihrerseits, dass sie die Demokratie willkommen heißen.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды.
Dies wiederum verleiht Thaksin enorme Popularität.
Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей.
Das könnte wiederum zu weiteren Abstrichen beim Verbrauchervertrauen führen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie