Beispiele für die Verwendung von "в сутки" im Russischen
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
Ein Mietwagen kostet je nach Marke zwischen 37 Dollar pro Tag (Hyundai Getz) bis 188 Dollar (Audi A6, Volvo S80).
Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира.
Wir sollten darin übereinkommen, dass die Hälfte von uns eine Stunde pro Tag mit Spielen verbringt, bis wir die Probleme der echten Welt gelöst haben.
Это уже примерно петабайт телевидения со всего мира - русского, китайского, японского, иракского, Аль-Джазира, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 часа в сутки.
Ungefähr ein Petabyte, bis jetzt, an weltweitem Fernsehen - Russisch, Chinesisch, Japanisch, Irakisch, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 Stunden pro Tag.
Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden.
двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю.
vierundzwanzig Stunden am Tag und sieben Tage in der Woche.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Sie dreht sich einmal am Tag, synchron zur Erde.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
Trotzdem steht dieses Auto an 23 Stunden des Tages still.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Sie werden 23 Stunden am Tag in kahlen Zellen wie dieser hier gehalten.
На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
Für eine Stunde am Tag werden sie zum Auslauf in diese kahlen und langweiligen Höfe gebracht.
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки.
Aber das Schlimmste daran war nicht der plötzliche Schmerz, der 24 Stunden am Tag da war.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Sie könnten sich nie eine Bereitschafts-Personalgruppe leisten, für 24 Stunden am Tag, und das tun, was wir bei Wikipedia tun.
Каждый день, 24 часа в сутки, этот насос висит на боку и доставляет лекарство прямо в сердце.
Jeden Tag, 24 Stunden, ist diese Pumpe an Ihrer Seite und gibt die Medizin direkt in Ihr Herz.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
Ich habe Blumen im Zeitraffer gefilmt, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche, mehr als 35 Jahre lang.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
Wir wissen also zum Beispiel, dass zwei Zuckerpillen am Tag ein effektiveres Verfahren sind, um Magengeschwüre loszuwerden als eine Zuckerpille.
которая будет хранить терабайты данных, будет доступна 24 часа в сутки, семь дней в неделю в любой точке мира,
Es muss Terabytes umfassen, 24 Stunden zugänglich sein, sieben Tage die Woche - von überall auf der Welt.
В Альберте люди работают безостановочно, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, чтобы получить как можно больше нефти.
In Alberta arbeiten die Leute ohne Unterbrechung, 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche um soviel Öl wie sie nur können zu fördern.
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.
In seiner Anfangszeit mussten die Menschen 17 Stunden täglich arbeiten - ohne freie Tage oder einen Ruhestand.
Пока все братья были заняты работой 24 часа в сутки, семь дней в неделю, возможно, сестра заметила бы айсберг,
Während all die Brüder damit beschäftigt waren, 24 Stunden am Tag auf Hochtouren zu laufen, hätte eine Schwester vielleicht den Eisberg gesichtet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung