Exemples d'utilisation de "в это время" en russe

<>
Где-то в это время заболел мой отец. Genau zu dieser Zeit wurde mein Vater sehr krank.
Обычно в это время года люди озабочены тем, что принесет им год грядущий. Normalerweise sind die Menschen um diese Zeit im Jahr davon besessen, was das kommende Jahr bringen wird.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар. Warmblüter bekamen einen schweren Schlag ab zu dieser Zeit.
в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом. Sie kommen alle um diese Zeit zurück, laufen darüber, trudeln einfach langsam ein.
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Ein Schutz gegen Hunger, den wir zu dieser Zeit erlebten.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди. Man kann sicher sein, dass sie nächstes Jahr um diese Zeit ihre Ahnen ehren werden und dabei über den Boden marschieren, auf dem Kindersklaven lebendig begraben wurden, weil sie es wagten, auf ihre Menschlichkeit zu pochen.
В прошлом году в это время рис стоил $330 за тонну. Letztes Jahr zu dieser Zeit kostete Reis $330 pro Tonne.
Но в действительности, в это время в Уганде произошло кое-что ещё. Aber da war noch etwas anderes, das in Uganda zu dieser Zeit passiert ist.
В это время началась война, и его мать погибла, когда ему было 15. Zu dieser Zeit war Krieg und seine Mutter wurde ermordet, als er 15 Jahre alt war.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги. Zu dieser Zeit traf ich einen bemerkenswerten Menschen, Peter Thum, der mich mit seinen Taten inspirierte.
Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером. Und zu dieser Zeit, als ich ungefähr 10 war, entschied ich, dass es wirklich cool wäre, wenn ich ein Testfahrer wäre.
Ночные часы с понедельника на вторник были выбраны потому, что в Зукотти-парке в это время должно было быть меньше всего людей. Man hatte sich für die Nacht von Montag auf Dienstag entschieden, weil zu dieser Zeit kaum Menschen im Zucotti Park sind.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken.
Сардинцы в это время молятся. Die Sarden beten.
В это время я была беременна. Zu der Zeit war ich auch schwanger.
А Джордж Буш сидит в это время: Und George Bush sitzt nebendran und denkt sich:
А в это время терялись жизни невинных людей. In der Zwischenzeit kamen unschuldige Menschen ums Leben.
А мы в это время измеряли его движения. Also haben wir seine Bewegung gemessen.
В это время возникают атомы водорода и гелия. Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
Я в это время еще был в Техасе. Damals lebte ich in Texas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !