Exemplos de uso de "вакууме" em russo
Однако религии не существуют в вакууме.
Aber die Ausübung von Religion findet nicht in einem Vakuum statt.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Viele von ihnen handeln in einem kompletten Vakuum von Informationen.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Wellen elektromagnetischer Bewegung in einem Vakuum erscheinen uns unwirklich.
Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
Dies muss in einer großen Kammer geschehen, in der ein ultrahohes Vakuum herrscht.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
Ein derartiges regionales System kann nicht in einem politischen Vakuum errichtet werden.
Эти организмы можно полностью обезводить, они могут жить в вакууме.
Diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben.
Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
Dieser Prozess spielt sich nicht in einem historischen Vakuum ohne Einfluss wichtiger sozialer und politischer Faktoren ab;
Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
Auch das ist eine unzureichende Erklärung, denn kein Land, nicht einmal Nordkorea, lebt in einem Vakuum.
Но если ты живёшь в вакууме, если ты живёшь на поверхности одного из тех объектов, скажем, в поясе Койпера, вроде Плутона, или одного из более мелких объектов рядом с Плутоном, и так получилось, что ты живешь на поверхности, а потом тебя сносит с нее столкновением, это ничего особо не меняет:
Aber wenn Sie in einem Vakuum leben, falls sie auf der Oberfläche auf einem dieser Objekte leben, sagen wir im Kuiper Gürtel, das - ein Objekt wie Pluto, oder eines der kleineren Objekte in der Nachbarschaft von Pluto, und Sie vorkommen - falls Sie auf der Oberfläche dort leben und Sie durch eine Kollision von der Oberfläche geworfen werden, dann ändert sich dadurch gar nicht sehr viel:
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Es gibt eine komplette Leere bezüglich kreativem Kapital in Bertie County.
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум.
Die Lügengewohnheiten der Regierung Bush haben ihre aggressiven Neigungen untergraben und damit eine gähnende Leere hinterlassen.
После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией.
Nach einigen Jahren in der Praxis fing ich an, den vermeintlich leeren wissenschaftlichen Raum zwischen dem Gehirn und der Psychotherapie zu erforschen.
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
Sie konnten die Vakuumröhre nicht weiter verkleinern und gleichzeitig das Vakuum halten.
К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум.
Glücklicherweise war eine der andern Definitionen von "suck" auch vertreten, es erzeugt ein Vakuum.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie