Exemples d'utilisation de "валютному фонду" en russe
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Viele bitten bereits den Internationalen Währungsfonds um Hilfe.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
Laut dem Internationalen Währungsfonds wird die iranische Wirtschaft fast ausschließlich von Politikern gesteuert.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
Portugal musste die EFSF und den Internationalen Währungsfonds um Hilfe bitten.
мировой ВВП поднялся на 5,1% в 2010 году, и ожидается его рост еще на 4,3% в 2011 году, согласно Международному валютному фонду.
Das globale BIP hat sich 2010 um 5,1% erholt und dürfte laut Internationalem Währungsfonds 2011 um weitere 4,3% ansteigen.
Итак, вместо недовольства в сторону контроля за капиталом и добиваться финансовой открытости, Международному Валютному Фонду следует заняться активной помощью странам по внедрению подобных мер.
Statt über Kapitalkontrollen die Nase zu rümpfen und auf finanzielle Öffnung zu drängen, sollte der Internationale Währungsfonds den Ländern bei der Umsetzung dieser Strategien aktiv zur Seite stehen.
Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время "вытаскивать каштаны из огня".
Hilfsansuchen an den Internationalen Währungsfonds oder andere Institutionen, die Kastanien aus dem Feuer zu holen, werden das nötige Vertrauen in das europäische Projekt auch nicht herstellen.
Немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле, однако, акцентирует свое внимание на бедных членов еврозоныи выдвинул предложение Международному валютному фонду, чтобы тот предоставил помощь по модели МВФ странам, которые имеют проблемы схожие с греческой.
Dabei konzentriert sich der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble jedoch auf das Problem der notleidenden Mitglieder und hat einen Europäischen Währungsfonds vorgeschlagen, um Ländern, die wie Griechenland in eine Notlage geraten sind, im Stile des IWF-Modells unter die Arme zu greifen.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
BRÜSSEL - Der Internationale Währungsfonds ist wieder im Geschäft.
Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом.
Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm.
Они позвали Международный валютный фонд для оказания помощи.
Der Internationale Währungsfonds war bereits zu Hilfe gerufen worden.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge.
стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом.
eine von Europäischer Union und Internationalem Währungsfonds unterstützte Strategie zur Stärkung des Wirtschaftswachstums.
Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Die Unterstützung des Internationalen Währungsfonds hat Ägypten bereits abgelehnt.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - Wie sehr sich doch die Situation des Internationalen Währungsfonds durch die Krise verändert hat.
Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена.
Der Westen kam zusammen - das Bretton-Woods-System, die Weltbank, der Internationale Währungsfonds - das Problem gelöst.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
Die G20 müssen in Los Cabos zeigen, dass die Reform des Internationalen Währungsfonds weitergeht.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
Dies hilft, das Unbehagen über die massive Hilfe des Internationalen Währungsfonds an die Region zu erklären.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
Es liegt ungenutzt auf deren Reservekonten beim Internationalen Währungsfonds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité