Exemplos de uso de "варианты" em russo com tradução "version"
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел.
Wir produzieren eine Version hiervon, die 155 Dezibel hervorbringt.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя".
Ich persönlich mochte die spanische Version am meisten, die da hieß "Tortugas Ninja".
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий.
Die nieder-technologische Version sieht so aus.
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
Ich habe den Laserpointer hier im grünen Indien in eine ökologische, recyclebare Version verwandelt.
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи".
Jeder in diesem Raum hat mit seiner eigenen Version des Kerzen-Problems zu tun.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной,
Nun, diese Theorie besagt, dass das Gehirn eine Version des Universum kreiert, erbaut.
Сейчас я покажу вам трехминутную сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма.
Was ich Ihnen also nun zeige ist eine dreiminütige Reader's Digest Version des ersten Aspektes dieses Filmes, den wir produziert haben.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом.
Sie sagten, dass sie die elektronische Version ihres Cousins ihrem Cousin vorzogen.
Вот - коммерческий вариант, из штата Нью-Мексико, называется Hyperion, а этот - из штата Орегон, называется NuScale.
Hier ist eine kommerzielle Version aus New Mexico Hyperion genannt, und eine Version aus Oregon, genannt NuScale.
и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь.
Und diese Version des Universums projiziert es, wie eine Seifenblase, um uns herum.
В конце концов - и я до сих пор не пойму, каким образом - некоторые нашли вариант решения задачи.
Und schließlich - ich verstand das nie - entwickelten einige Leute ihre eigene Version der Wahrheit.
С тех пор отдельные члены еврозоны стали пренебрегать даже требуемой дисциплиной в соответствии с ослабленным вариантом пакта.
Zudem haben es einzelne Mitglieder des Euroraums seitdem sogar versäumt, selbst die unter der abgeschwächten Version des Paktes erforderliche Disziplin einzuhalten.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Kolumbien präsentiert die militarisierte Version, bei der speziell ausgebildete Soldaten über Dschungel und Berghänge fliegen und von Hubschraubern aus Entlaubungsmittel versprühen.
Это учреждение должно действовать в соответствии с документом, который должен быть международным вариантом главы 11 Кодекса о банкротстве США.
Diese Institution sollte eine internationale Version des amerikanischen Chapter 11 Bankruptcy Code sein.
Либо вы будете пользоваться черным вариантом - он годен для создания ужасно плохого выступления, в основном, про блоги, политику и прочее.
Oder wollen Sie die schwarze Version wählen, die es Ihnen ermöglicht, wirklich schlechte TED-Vorträge zu entwerfen, also hauptsächlich über Blogs, Politik und solche Sachen?
Шансов больше на то, что большое количество принимающих решения лиц будет в состоянии определить эти проекты и программы, и гораздо меньше на то, что централизованный вариант финансового планирования успешно справится с этим.
Die Wahrscheinlichkeit ist höher, dass eine große Anzahl von Entscheidungsträgern in der Lage sein wird, diese neuen Projekte zu identifizieren, und wesentlich geringer, dass eine zentralisierte Version der Finanzplanung dies erfolgreich vollbringen würde.
Хотя дальновидное руководство является полезной частью набора инструментов современного председателя центрального банка, англо-канадский его вариант, представленный сейчас в Лондоне, является очень сложным - в основном потому, что его втиснули в стратегическую систему, предназначенную для других целей.
Obwohl Niedrigzinsversprechen ein nützliches Element im Werkzeugkasten des modernen Zentralbankers sind, ist die anglo-kanadische Version, die wir in London sehen, hochkomplex, vor allem weil sie in einen politischen Rahmen gezwängt wurde, der für einen anderen Zweck konzipiert worden ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie