Exemplos de uso de "вашингтонского" em russo
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными;
Insbesondere die Einstellung zum Washington Consensus scheint unwiederbringlich;
зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
die des Washington Consensus sind allzu häufig kläglich gescheitert.
политика "Вашингтонского консенсуса", которая определяла развитие мировой экономики, сегодня стала вопросом прошлого.
Der "Washington Consensus" darüber, wie die Weltwirtschaft geführt werden sollte, ist jetzt Vergangenheit.
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду.
Meltzoff, der an der University of Washington ist, beugte sich über ein Baby, das 43 Minuten alt war.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа.
Schließlich ist der Washington-Konsens über weite Strecken nicht aus korrekter ökonomischer Analyse abzuleiten.
Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу.
Mit den einfachen Patentrezepten des Washington-Konsenses wird dies nicht gelingen.
Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску.
Jetzt tragen die Studenten der University of Washington, wenn sie diese Krähen untersuchen, eine riesige Perücke und eine große Maske.
Однако путь, которым следовали Япония и другие страны Азии, значительно отличается от рекомендованного неолиберального "Вашингтонского консенсуса".
Klar ist jedoch, dass Japan und andere ostasiatische Länder einen deutlich anderen Kurs verfolgt haben als im neoliberalen "Washington Consensus" empfohlen wird.
Буксующая, застойная экономика стран Латинской Америки, в наибольшей степени воспринявших идеи "Вашингтонского соглашения", представляет собой первоклассный образец этого.
Vor allem die stockenden und stagnierenden Volkswirtschaften Lateinamerikas, die sich den Washington-Konsens mehr als alle anderen zu Eigen machten, sind hier an vorderster Stelle zu erwähnen.
Данная идея, выдвинутая в 1980-е гг. экономистом Питером Бауером, стала для политики "Вашингтонского консенсуса" панацеей от всех бед.
Unter der Federführung des Ökonomen Peter Bauer, wurde dies zur Patentlösung des Washington-Konsens in den 1980er Jahren.
От так называемого "большого толчка" до "сбалансированного роста", от "Вашингтонского консенсуса" до "реформ второго поколения", акцент всегда делался на крупномасштабных изменениях.
Die Betonung lag auf allumfassender Veränderung, ungeachtet dessen, ob es sich dabei um den so genannten "Big Push", um "ausgewogenes Wachstum", den "Washington-Konsens" oder die "Reformen der zweiten Generation" handelte.
В любом случае, как заметил Дин Бейкер из вашингтонского Центра экономической политики и исследований, существует множество способов снизить возможность уклонения от налога Тобина.
Und jedenfalls, so Dean Baker vom Center for Economic Policy and Research in Washington, gibt es viele fantasievolle Möglichkeiten, auf welche man es erschweren könnte, sich einer Tobin-Steuer zu entziehen.
Даже Международный валютный фонд, давнее воплощение Вашингтонского консенсуса, признал, что "контроль за движением капитала является законной частью инструментария управления потоками капитала в определенных обстоятельствах".
Sogar der Internationale Währungsfonds, der lang untrennbar mit dem Washington-Konsens verbunden war, hat sich damit abgefunden, dass "Kapitalverkehrskontrollen eine legitime Maßnahme sind, um unter bestimmten Umständen die Kapitalflüsse zu lenken".
В таких обстоятельствах сильная идеологическая и политическая реакция против про-рыночного "Вашингтонского консенсуса" с его акцентом на либерализацию, прекращение регулирования и приватизацию не явилась неожиданностью.
Unter diesen Umständen ist eine starke ideologische und politische Reaktion gegen den rein marktwirtschaftlich orientierten "Washington-Konsens" mit seiner Betonung auf Liberalisierung, Deregulierung und Privatisierung alles andere als eine Überraschung.
Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста.
Die mit dem Konsens einhergehenden Reformen - darunter makroökonomische Stabilisierung (definiert als Inflation im niedrigen einstelligen Bereich) und Marktliberalisierung - sollten die Armut durch Beschleunigung des Wirtschaftswachstums reduzieren.
Те, кто ругают Чавеса, часто делают это от имени "Вашингтонского Консенсуса", той смеси капитализма и демократии, которая практически руководила всем континентом в 1980-х и 1990-х годах.
Die, die Chavez schmähen, tun dies häufig im Namen des "Washington Consensus", dieser Mischung aus Kapitalismus und Demokratie, die in den Achtziger- und Neunzigerjahren beinahe auf dem gesamten Kontinent vorherrschte.
Известный экономист Гарвардского университета Дэни Родрик - последний из числа тех, кто ставит под сомнение интеллектуальные основы Вашингтонского консенсуса в своей новой влиятельной книге под названием "Одна экономика, множество рецептов:
Dani Rodrik, renommierter Ökonom der Universität Harvard, hat jüngst in seinem beeindruckenden neuen Buch One Economics, Many Recipes:
В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения.
Während ein Großteil der Entwicklungsländer durch den Washington-Konsens in Richtung unrealistischer Steigerungen des BIP gedrängt wurden, machte China erneut klar, dass es einen nachhaltigeren und gerechter verteilten Anstieg des Lebensstandards anstrebt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie