Ejemplos del uso de "версия dos" en ruso
Таким образом, в принципе нет ничего нового или удивительного в продолжающейся, почти бесконечной драме, которая охватила президента Бразилии Луиса Игнасио "Лулу" да Сильва, его политическую организацию -Partido dos Trabalhadores (РП - Рабочая Партия) - и большую часть политической элиты страны.
Im Prinzip ist daher das aktuelle und fast schon endlose Drama, in das der brasilianische Präsident Luis Ignacio "Lula" da Silva, seine Partei - die Partido dos Trabalhadores (PT oder Arbeiterpartei) sowie große Teile der politischen Elite des Landes verwickelt sind, weder neu noch überraschend.
Существует прекрасная раввинская версия создания мира, которая говорит, что когда Бог создал мир, он думал что будет лучше всего создать мир только с одним божественным атрибутом - справедливостью.
Es gibt da eine hübsche, rabbinische Interpretation vom Beginn der Schöpfung, die besagt, als Gott die Welt erschuf, dachte Er, dass es das Beste sein würde, die Welt nur mit dem göttlichen Attribut der Gerechtigkeit zu schaffen.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом.
Und das ist wieder die abstrakte Version, das am Ende etwas verrückt wird.
версия для Белого Дома содержала бюджеты для всех упомянутых систем сбора информации о преподавании, и она не прошла в Сенате потому что есть люди, которые боятся подобных вещей
Die Version des Repräsentantenhauses hatte tatsächlich Geld für diese Datensysteme und es wurde vom Senat entfernt, weil es Menschen gibt, die hiervon bedroht sind.
ООН открыла свои статистические базы данных и появилась новая бета версия программного обеспечения, которая теперь работает прямо через сеть, то есть вам больше не нужно ничего скачивать.
Die UN hat ihre Statistiken zur Verfügung gestellt, und wir haben eine neue Version der Software online, Sie müssen sie also nicht mehr erst herunterladen.
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда.
Nun, ich glaube, die vermutlich älteste Version hiervon ist wohl die geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат".
Die jüngste Variante dieses "American Idol"-Formats, die gerade in Afghanistan entstanden ist, ist eine neue Sendung, die "Der Kandidat" heißt.
Я видела женщин в американских лечебницах, которые морили себя голодом, чтобы выглядеть как идеализированная версия самих себя.
Ich habe Mädchen in Amerika gesehen, die sich zu Tode hungern, in Institutionen um einer Idealvorstellung ihrer selbst zu ähneln.
А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз.
Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Und wir sehen hier eine neue Version der Plattform, die wir gerade lancieren.
- потому, что это своеобразная грубая версия нашей искомой истории.
- weil, auf seine Art ist das eine krasse Version unserer Gründergeschichte.
Но это текущая версия, это летающий дирижабль, диаметр которого около 35 метров, это около 110 футов.
Das hier ist die aktuelle Version, ein fliegendes Luftschiff welches ca. 35 Meter, ca. 110 Fuß Durchmesser besitzt.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания.
Feministisches Blogging ist prinzipiell die moderne Version von Bewusstseinssteigerung.
Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции,
Eine französische Variante dieses Experiments wurde in Dijon in Frankreich durchgeführt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad