Sentence examples of "вечерние часы" in Russian
Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
Ich bin wirklich überzeugt, dass ich die Kunst des Erzählens während der abendlichen Gespräche mit meinem Vater gelernt habe.
Теперь прошу тех из нас, кому больше 25-и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы.
Nun, diejenigen über 25, würden Sie bitte aufzeigen, wenn Sie eine Armbanduhr tragen?
Этот фильм фактически послужил искрой для шумного протеста на набережной Круазетт, французские ветераны отстаивали свою позицию и агрессивно пели "Марсельезу", даже пары, одетые в смокинги и вечерние платья, разделились на две параллельные группы для вечерних праздничных мероприятий.
Tatsächlich sorgte der Film für lautstarke Proteste entlang der Croisette, als französische Veteranen defensiv und aggressiv die Marseillaise sangen, sogar während sich Paare in Smoking und Abendkleid parallel dazu in Richtung der abendlichen Festveranstaltungen bewegten.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
Wir haben also eine innere Uhr, und die hat sich für unsere Leben als unglaublich wichtig erwiesen.
На закате благоверные мусульмане собираются на ифтар (завтрак), после которого проводятся вечерние молитвы, тарави (продолжительные молитвы и небольшая проповедь), социальное общение, кийам (еще одна ночная молитва), сухур (еще одна коллективная трапеза), а затем утренние молитвы.
Regeltreue Muslime treffen sich abends zum iftar (Fastenbrechen) und danach zu Abendgebeten, tarawih (längeren Gebeten und einer kurzen Predigt), sozialer Interaktion, qiyyam (einem weiteren Gebet später am Abend), suhur (einem weiteren gemeinsamen Essen) und dann zu Morgengebeten.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
Wie würde unser Schlafmuster im Idealfall aussehen?
Так слушайте, самое прекрасное в этом то, Что я не вижу ни вот эти часы, ни что они показывают,
Lassen Sie mich Ihnen sagen, das Beste ist, ich kann diese Uhr nicht sehen oder das Timing.
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии.
Der geriatrische interventiert später, wenn Krankheiten relevant werden, und er versucht den Zahn der Zeit aufzuhalten, und zu verhindern, dass die Akkumulation der Nebenwirkungen zu früh zu Krankheiten führt.
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло.
Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Man hat Eiweiße mit eingebauter Uhr, und jetzt kann einen Seidenbecher wie dieser ohne Schuldgefühl weggeworfen werden.
Это химические часы, и они находятся у каждого существа, состоящего хотя бы из двух клеток, а в некоторых случаях и у одноклеточных.
Es sind chemische Uhren, die sich in allen bekannten Lebewesen mit zwei oder mehr Zellen finden, manchmal sogar bei Einzellern.
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят.
Man gibt diese Stunden am Nachmittag für die Schüler aus der Nachbarschaft.
Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев.
Man erkennt das am besten, wenn man jemandem die Uhr wegnimmt und ihn für ein paar Monate in einen unterirdischen Bunker sperrt.
Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени, наши часы как будто замедлили бы свой ход относительно общегалактического времени, но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики в ускоренном режиме за миг до гибели внутри черной дыры.
Und obwohl aufgrund eines Phänomens der Relativitätstheorie unsere Uhren im Verhältnis zur galaktischen Zeit langsamer zu gehen schienen, würde es so aussehen, als ob die Entwicklung der Galaxis sich beschleunigt hätte und uns entgegen geschossen käme, kurz bevor wir vom Schwarzen Loch zu Tode zermalmt würden.
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти.
Und je nachdem, wie man diese Frage beantwortet, sind Menschen entweder unglaublich froh, einen zu sehen, oder sie schauen auf ihre Uhr und entschuldigen sich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert