Exemplos de uso de "видимой" em russo com tradução "sichtbar"

<>
И я собираюсь сделать ее видимой в вашем воображении. Und jetzt werde ich sie in Ihren Köpfen sichtbar machen.
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой. Es sollte besser unsichtbare Materie heißen, aber die dunkle Materie haben wir sichtbar gemacht.
Я сравнил спектр радио волн - его размер с размером видимой области спектра. Ich habe die Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts mit der Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts verglichen.
Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой. Also benutze ich Skulpturen und Musik, um es nicht nur sichtbar zu machen, sondern auch fühlbar und hörbar.
Поскольку победа над аль-Каидой и талибами является единственной видимой целью Америки, неудивительно, что США остаются очень непопулярными среди пакистанцев, что заставляет Мушаррафа продолжать поддерживать опасный баланс. Und da der Sieg über al-Qaeda und die Taliban Amerikas einzig sichtbares Ziel ist, kann es nicht überraschen, dass die USA unter den Pakistanis weiterhin enorm unbeliebt sind - was Musharraf dazu zwingt, seinen gefährlichen Balanceakt weiter fortzuführen.
Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории. Man kann das Genom dekodieren, man kann zurückblicken, man kann uns alle durch eine mitochondrische DNA verbinden, aber wir können nicht über den letzten Vorfahren hinauskommen, die letzte sichtbare Zelle, die wir sequenzieren oder an die wir uns zurückerinnern könnten.
Оно показано здесь в видимом свете. Hier sieht man ihr sichtbares Licht.
Разоружение должно быть видимым для общества. Abrüstung muss für die Öffentlichkeit sichtbar sein.
А в середине у нас есть видимое излучение. Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми. Auf der Mikroebene waren die Personen um ihn herum sichtbar.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения. Dieser kleine Kerl hier hat keine sichtbaren Hilfen zur Selbstversorgung.
В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда? Diese hatten keine sichtbaren Stücke.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым. Sie zeigen uns, dass mit dem Zauber der Technologie das Unsichtbare sichtbar gemacht werden kann.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале. der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert.
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым. Sie vereinten die von Nutzern zusammengetragenen Informationen und machten das Unsichtbare sichtbar.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года. Die Unternehmen werden bei der diesjährigen Bonusrunde sichtbare Zurückhaltung üben müssen.
В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым. Im Fall von Royal ist die Bedeutung von "Bruch" sowohl eindeutiger als auch sichtbarer.
национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов. Eine nationale Führungsrolle und Eigenverantwortlichkeit für Vorhaben sind der Schlüssel für das Erreichen sichtbarer und nachhaltiger Resultate.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны. Diese Arbeitsplätze mögen nicht in den sichtbaren Bereichen liegen, die in Entwicklungsländer ausgelagert wurden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.