Exemplos de uso de "видов спорта" em russo

<>
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта. Politische Maßnahmen dieser Art gehen aus der Entscheidung eines Landes hervor, sich auf die Entwicklung einer oder mehrerer Sportarten zu konzentrieren.
Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта? Betreibst du irgendwelche Sportarten?
В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства: Mehr als die meisten anderen Sportarten, bietet sich Fußball für "Stammesgefühle" an:
Вот здесь я вижу спортсменов, которые появлялись в этом издании, виды спорта. Wenn ich nun hier schaue, sehe ich die Athleten, die in dieser Ausgabe erscheinen und die Sportarten.
Мария смотрела соревнования по сноуборду - виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься. Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte.
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься. Ich spiele Squash und Eishockey, zwei sehr schnell Sportarten und ich würde sie für nichts auf der Welt aufgeben.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет. Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста. Im Grunde glauben wir sogar, dass die Dimension des "Wir wurden betrogen" bei allen Sportarten zu ihrer Legendenbildung beiträgt.
Учитывая, что такие ошибки оказывают сильное влияние на результаты главных турниров, которые делают этот вид спорта самым популярным в мире, их повсеместность и частота повторения не только подвергают риску честность игры, но также и ее ведение в соответствии с правилами. Da diese Fehler große Auswirkungen auf den Ausgang entscheidender Turniere haben, durch die sich diese globalste aller Sportarten definiert, gefährden ihre Allgegenwart und Häufigkeit die Integrität des Spiels und somit seine grundlegende Legitimität.
Рядом с ним сногсшибательная "водная труба" или Центр водных видов спорта китайско-австралийского дизайна. Direkt daneben befindet sich der atemberaubende "Wasserwürfel", das Schwimmzentrum, ein chinesisch-australisches Design.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. Hersteller alkoholischer Getränke beispielsweise sind führende Sponsoren des männlichen Profisports, unterstützen aber kaum Sportveranstaltungen für Frauen.
Но это только малая грань гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру Aber das ist nur eine kleine Facette des viel größeren Problems der weltweiten Arteninvasion.
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей. Schicht um Schicht von Legenden, Sport, Details die mitschwingen.
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание. Diese gezielten Übungen helfen Kindern auch dabei Aufmerksamkeits- und Konzentrations-Fähigkeiten zu entwickeln.
На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта. In Wirklichkeit ist Medizin heute ein Team Sport.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов. Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte.
Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта. Und die basale Lektion, glaube ich ist, das Konstruktion tatsächlich ein verbindender Sport ist.
Но для жителей Восточной Европы внезапная доступность всех видов продуктов на рынке стала стихийным бедствием. Aber für die Osteuropäer war die plötzliche Verfügbarkeit von all diesen Konsumprodukten auf dem Markt wie eine Sintflut.
Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта. Golfspieler sind etwas empfindlich was den sportlichen Status ihres Spiels angeht.
Для некоторых видов Саргассово море - незаменимое место, благодаря его уникальным условиям. Die Sargasso-See ist auch ein wundersamer Ort für all diese einzigartigen Arten, die sich an den Sargassum-Lebensraum angepasst haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.