Exemples d'utilisation de "визуальное отображение" en russe
Одна - это сфокусированный ультразвук, а другая - визуальное отображение в картинках магнитного резонанса.
Eine ist die Kraft des Ultraschall, die andere nennt sich Bildgebende Magnetresonanztomographie.
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение.
Sehen Sie, ich habe Ihnen gerade eine Menge Wörter und Zahlen genannt, und hiermit kann man es visuell darstellen.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта,
Das Gegenstück zu Gerhard Richters Nutzung von Farbskalen und der Idee, eine andere als die heutzutage vorherrschende Darstellungsweise zu verwenden, die das Bitmap ist.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление.
Im normalen menschlichen Geist überdeckt die Sprache das visuelle Denken, das wir mit den Tieren gemeinsam haben.
Такое хитрое отображение позволяет увидеть, что всё лежит на одной прямой.
Was sie sehen, wenn sie es auf diese etwas seltsame Art machen, dass alles auf der selben Linie liegt.
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование.
Aber noch viel wichtiger ist zu wissen, wie man eine visuelle Erzählung entwirft.
Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
Diese wunderbare Anwendung, die ich Ihnen hier aus Zeitgründen leider nicht zeigen kann, greift in Echtzeit auf Hyperlocal-Blogs zu und bildet deren Geschichten und Einträge auf die Orte in der Karte ab, die in den Blogs vorkommen.
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным.
Und sogar wenn die Informationen schrecklich sind, kann die Visualisierung ganz schön sein.
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов:
Eine erstaunliche Abbildung unserer nationalen Psyche mit ein paar harten und schnellen Fakten:
И для меня остаётся тайной, почему визуальное богатство не так часто используется для усиления богатства интеллектуального.
Und ich bin verwundert darüber, warum der visuelle Reichtum nicht mehr benutzt wird, um den intellektuellen Reichtum aufzuwerten.
Это и 3D сканирование в реальном времени, и отображение движения.
Es ist gleichzeitig ein Echtzeit-3D-Scan und eine Bewegungsaufnahme.
Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
Nun, visuelles Denken war ein gewaltiger Vorteil in meiner Arbeit, dem Entwurf von Rinderzuchtanlagen.
Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов.
Die Zuordnung der Teilnahme an den Geschichten wird durch die Höhen und Tiefen bestimmt.
Итак, когда ребенок в 3-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой.
Nun, wenn Kinder in die dritte oder vierte Klasse kommen, könnte man sehen, dass ein Kind, das in Perspektive malt, ein visueller Denker wird.
Когда Питер двигает своей рукой, то желтое пятно - видите там - это отображение процессов, имеющих место в разуме Питера.
Wenn Peter seinen Arm bewegt, ist dieser gelbe Fleck den Sie dort sehen die entsprechende Stelle zur Tätigkeit, die in Peters Verstand geschiet.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Nun, visuelles Denken gab mir einen tiefen Einblick in den tierischen Verstand.
В Европе споры между лидерами показали нехватку солидарности, поддерживающей европейские идеалы, и дали полномасштабное отображение национального эгоизма, противодействие которому было отличительной чертой европейского проекта с момента окончания второй мировой войны.
In Europa haben die Streitigkeiten zwischen führenden Politikern den Mangel an Solidarität im Hinblick auf die europäischen Ideale aufgedeckt und das Fortbestehen nationaler Egoismen gezeigt, von denen sich das europäische Projekt seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs erfolgreich distanziert und somit definiert hatte.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
Der visuelle Denker repräsentiert aber nur eine Spielart von Verstand.
Мир Хоссейн Муссави увидел в зеленых символах демонстрантов отображение цвета Дома Пророка и убеждал своих сторонников продолжать их ночные песнопения "Аллах Акбар!"
Für Mir Hossein Moussawi repräsentierten die grünen Symbole der Demonstranten die Farbe des Hauses des Propheten, und er drängte seine Anhänger, ihre nächtlichen Sprechchöre "Gott ist groß!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité