Beispiele für die Verwendung von "виноват" im Russischen
Кто виноват, а кто является жертвой в палестино-израильском конфликте, где обида порождает обиду в бесконечной цепи насилия, если все началось с жадности отдельных лиц и их стремления к мировой власти?
Wer ist der Schuldige und wer das Opfer im Konflikt zwischen Palästinensern und Israeliten, wo Unrecht nur Unrecht in einer endlosen Spirale der Gewalt auslöst, wobei am Anfang die Gier Einzelner und ihr Streben nach globaler Macht stand?
Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld.
- "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех".
- "Das klingt grad so, als ob ich daran schuld wäre, dass ich besser als alle anderen bin."
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам.
Wenn mir mein Kauf schadet, ist das ausschließlich meine eigene Schuld.
Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше?
Wer ist nun schuld, dass diese Situation so außer Kontrolle gerät und was wird als nächstes passieren?
Только у человека есть такие понятия, как "грешен", "должен", "обязан", "виноват" и "я никому не нужен".
Nur der Mensch kennt solche Begriffe wie "Sünde", "Muss", "Pflicht", "Schuld" und "keiner braucht mich."
Безусловно, вера в то, что либерализм виноват в сокращении коэффициента рождаемости и разладе в семейных отношениях, получила распространение на Западе, где сегодня печатаются такие популярные книги, как"Смерть Запада" Пет Бьюкенен.
Die Meinung, wonach der Liberalismus schuld and sinkenden Geburtenraten und dysfunktionalen Familien sei, ist im Westen weit verbreitet, wo momentan populäre Bücher wieDer Tod des Westensvon Pat Buchanan auf dem Markt sind.
Для того, чтобы достигнуть соглашения к 2009 году, мы должны отказаться от имеющих сегодня место утверждений общего характера и споров между богатыми и бедными странами о том, кто виноват в изменении климата и кто должен платить за это.
Um bis 2009 zu einer Einigung zu gelangen, müssen wir über die aktuellen allgemeinen Verhandlungen hinausgehen, in denen sich die reichen und armen Länder gegenseitig die Schuld und die Kosten für den Klimawandel zuschieben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung