Exemplos de uso de "включен" em russo
Traduções:
todos257
umfassen98
einschließen30
auf|nehmen28
aufnehmen24
einschalten16
anschalten8
an|schalten7
einbinden6
ein|binden6
ein|schalten5
inkludieren2
anknipsen1
anlassen1
an|knipsen1
ein|schließen1
sich einbinden1
sich aufnehmen1
outras traduções21
Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче.
Und wenn der Fernseher lief, sahen wir Dokumentationen.
У кого-нибудь есть рабочий мобильный, который включен и ловит сеть?
Hat jemand hier ein funktionierendes Handy, das an ist und Netz hat?
Говард Джейкобсон, чей роман "J" включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году.
Howard Jacobson, dessen Roman "J" auf der Longlist für den Man Booker Preis 2014 steht.
Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен.
Es ist diese dunkelviolette Ablagerung in den Zellen, die uns sagt, dass ein Gen hier aktiviert ist.
Я не отдавал себе отчета в том, что происходило, но я был действительно включен в процесс разговора.
Ich wusste nicht, was da passierte, aber ich war Teil des Prozesses, der íhm half.
И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций.
Im Gegenzug dazu ist Bhutan unter den zwanzig friedlichsten Ländern, wird aber in Innovationsindizes nicht einmal aufgeführt.
Итак, наш проект пытается взглянуть на эти данные и понять, какой из этих 25 000 генов включен.
Unsere Aufgabe ist es also diese Anzeige zu betrachten, um zu verstehen, welches dieser 25.000 Gene arbeitet.
Кроме того, этот тип фасоли был включен в общедоступный сборник INIFAP - Мексиканского национального сельскохозяйственного научно-исследовательского института.
Außerdem war die Bohne bereits Bestandteil öffentlich zugänglicher Saatgutbestände des nationalen landwirtschaftlichen Forschungsinstituts in Mexiko (INIFAP).
До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Zuvor hatte Ägypten im Gaza-Streifen regiert, während Jordanien das Westjordanland annektierte.
Зависит ли то, включен он или нет, от индивидуального генетического фона или от жизненного опыта, мы не знаем.
Ob das vom individuellen genetischen Hintergrund oder ihren Erfahrungen abhängt, wissen wir nicht.
В Части II проекта Конституции список ``социальных прав" включён в текст в качестве ``конституционных прав", соблюдение которых гарантируется Европейским судом.
In Teil II des Verfassungsentwurfs findet sich eine Aufzählung ,,sozialer Rechte", die als Verfassungsrechte zementiert und beim Europäischen Gerichtshof einklagbar sein sollen.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
Der Iran unterstützte die USA während des ersten Golfkrieges, wurde aber nicht in die Madrider Friedenskonferenz einbezogen.
Банковский надзор не был включен в цели ЕЦБ, хотя одна из статей договора ставит системе европейских центральных банков в целом задачу содействовать эффективному надзору.
Die Bankenaufsicht gehörte nicht zu den Zielen der EZB, obwohl in einem Artikel des Vertrags festgehalten ist, dass das System der europäischen Zentralbanken als Ganzes zu einer effektiven Aufsicht beitragen soll.
Если бы вопрос изменения климата был включен в программу предстоящей поездки Ху, эта встреча (независимо от того, считается ли она "государственным визитом") могла бы иметь историческое значение.
Wäre der Klimawandel ein Programmpunkt für Hus bevorstehende Reise, könnte das Treffen, ob als "Staatsbesuch" bezeichnet oder nicht, historische Konsequenz haben.
Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар.
Dass wir Süßes lieben, liegt an einem entwickelten Zucker-Detektor, weil Zucker energiereich ist, und so wurden wir verkabelt, salopp gesagt, das ist der Grund, aus dem wir Zucker mögen.
Банк коммуникаций оказался включен в списки гонконгской фондовой биржи вскоре после инвестиций HSBC, так что он смог предоставить рынку больше информации, чем есть у банков, которые все еще ожидают приватизации.
Die Bank of Communications wurde kurz nach der HSBC-Investition am Hongkonger Aktienmarkt zugelassen, so konnte sie dem Markt mehr Informationen liefern als die Banken, die noch auf eine Privatisierung warten.
Однако мы даже не знаем, кто будет преемником Хиллари Клинтон, государственного секретаря США, или кто будет включен в состав команды по безопасности Белого Дома, когда Обама официально вступит в должность в начале января.
Aber wir wissen nicht einmal, wer Hillary Clinton als US-Außenministerin ablösen wird, wenn Obamas zweite Amtszeit im Januar formell beginnt, oder wer dem Sicherheitsteam des Weißen Hauses angehören wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie