Sentence examples of "владеющая" in Russian
Translations:
all137
besitzen53
haben49
beherrschen8
sich haben8
sich besitzen8
führen6
sich führen2
im besitz sein1
other translations2
Группа, владеющая тысячами бывших патентов Nortel, подала в четверг целую серию патентных исков против производителей мобильных телефонов, включая компанию Google, цену которой она перебила на аукционе по банкротству Nortel.
Die Gruppe, die Tausende früherer Nortel-Patente besitzt, strengte am Donnerstag eine Lawine von Klagen wegen Patentverletzung gegen Handyhersteller an, darunter auch Google, das Unternehmen, das bei der Insolvenzversteigerung von Nortel von ihm überboten wurde.
а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Und nehmen wir an, die andere Person hat gute Sprachfähigkeiten.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков.
Die Kunst der dezenten Anspielung beherrschst du sehr gut.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
Der Kugelschreiber - endlich mächtiger als das Schwert - entwickelte sich zur Waffe einer glorreichen Vergeltung, die mit Stil geführt wurde.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Я владею португальским, английским и русским языками.
Ich beherrsche die portugiesische, die englische und die russische Sprache.
Подобным образом, движение от модели кредитования "создать и владеть" к модели "создать и распределить", основанной на секьюритизации, привело к массивной передаче риска.
In ähnlicher Weise führte der Schritt von einem Kreditvergabemodell des "Vergebens und Haltens" zu einem auf Verbriefung beruhenden Modells des "Vergebens und Streuens" zu einem massiven Risikotransfer.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Meine beiden Brüder, meine Schwester und ich, wir alle drei haben ebenfalls unsere eigenen Unternehmen.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента.
Die Wahrheit ist, dass während der vergangenen drei Jahre einige regionale Insider, darunter auch ich selbst, eine Reihe von längeren Diskussionen mit Bushs Beratern im Nationalen Sicherheitsrat (NSC) und im US-Außenministerium geführt haben.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Und 750 Millionen Menschen in der Welt besitzen heutzutage ein Auto.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Sie haben die öffentliche Meinung über einen langen Zeitraum hinweg für sich gewonnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert