Exemplos de uso de "внедрению" em russo

<>
Traduções: todos29 einführung16 eindringen1 outras traduções12
Это относится и к внедрению новых технологий, Aber das gilt, gleichermaßen, auch für das Verkaufen neuer Technologien.
как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению. nun, da sie zur Verfügung steht, ist die Welt plötzlich bereit, sie zu akzeptieren.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности. Vor allem Politiker müssen gewillt sein, den Lehrergewerkschaften entgegen zu treten, die sich traditionell gegen Reformen wenden, die Wettbewerbsfähigkeit und Verantwortlichkeit vorsehen.
Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос. Aufgrund der Tatsache, dass das Verhältniswahlrecht den Minderheiten eine politische Stimme verleiht, wird es weithin als Faktor zur Förderung der Umverteilungspolitik gesehen.
Более того, мы, возможно, теряем импульс, который был у нас несколько лет назад, по внедрению некоторых из этих идей. Tatsächlich könnte es sein, dass wir, was die Umsetzung einiger dieser Ideen angeht, dabei sind, den Schwung von vor ein paar Jahren zu verlieren.
Но принцип "торговля, а не поддержка" препятствует внедрению научных разработок и технологий в страны, наиболее в них нуждающиеся - страны с низким уровнем жизни Aber der Ansatz ,,Handel statt Hilfe" trägt nichts dazu bei, den Nutzen von Forschung und Technologie zu den Menschen zu bringen, die ihn am nötigsten hätten - zu den Armen dieser Welt.
Неудовлетворенный бюрократическим аппаратом, противодействующим внедрению его политических взглядов, Каддафи пошел в обход традиционной системы учреждений и организаций, требуя прямого диалога с населением страны. Gaddafi, frustriert angesichts einer Bürokratie, die seine politische Vision nicht auf Anhieb teilen wollte, umging die traditionellen Institutionen und nahm einen direkten Dialog mit der Bevölkerung des Landes auf.
За несколько последних десятилетий мы накопили огромное богатство технических решений по экономии нефти и внедрению заменителей, но никто не потрудился выстроить их воедино. Wir haben die letzten paar Jahrzehnte damit verbracht ein maechtiges Arsenal an Technologien aufzubauen, zur Ersparnis und zum Austausch von Oel und bisher hat sich niemand die Muehe gemacht hier einmal Bilanz zu ziehen.
Итак, вместо недовольства в сторону контроля за капиталом и добиваться финансовой открытости, Международному Валютному Фонду следует заняться активной помощью странам по внедрению подобных мер. Statt über Kapitalkontrollen die Nase zu rümpfen und auf finanzielle Öffnung zu drängen, sollte der Internationale Währungsfonds den Ländern bei der Umsetzung dieser Strategien aktiv zur Seite stehen.
Если Абэ хочет создать "прекрасную страну", что он обещал сделать в своей речи, посвящённой вопросам политики, то ему нельзя терять инициативу по внедрению сильного лидерства. Wenn Abe, wie in seiner Regierungserklärung versprochen, ein "schönes Land" schaffen will, darf er bei der Ausübung einer starken Führung nichts an Dynamik verlieren.
Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий. Wir müssen sicherstellen, dass alle Länder eine überprüfbare Strategie für umweltfreundliche Technologie einsetzen und dass die reichen Länder ihr Versprechen im Bali-Aktionsplan einhalten und "finanzielle und andere Anreize" bereitstellen, um die armen Länder in die Lage zu versetzen, die neuen Technologien anzuwenden.
Если бы приведенные примеры были специально и сознательно рассмотрены в 110 странах, которые имеют планы по внедрению широкополосных технологий (и в тех, где их еще нет), у нас было бы гораздо больше шансов для достижения положительных преобразований, к которым мы стремимся. Würden die 110 Länder, die derzeit nationale Pläne zum Ausbau der Breitbandtechnologie verfolgen, (und auch jene, die das bisher nicht tun) diese Beispiele bewusst und in konkreter Weiser in Betracht ziehen, würden wir die positiven Veränderungen, die wir alle anstreben, mit sehr viel höherer Wahrscheinlichkeit erreichen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.