Exemplos de uso de "внешнее" em russo com tradução "äußer"
то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья -
Einen Weg, der den Pfad der äußeren Entwicklung mit den echten Wurzeln des Glücks auf harmonische Weise vereint.
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте.
Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Äußerer und innerer Druck auf der Jahressitzung der ADB diesen Mai zwang die Bank, mit vorübergehenden Notprogrammen zur Verbesserung der Sicherheit der Lebensmittelversorgung auf die aktuelle Lebensmittelkrise zu reagieren.
Но, несмотря на то, что внешнее влияние было некоторым образом полезным ("Базельские нормативы 1 и 2" стали стимулом для тех в Пекине, кто намеревался произвести чистку банковской системы), китайцы сейчас не без оснований относятся к советам лондонского Сити и нью-йоркской Уолл-стрит с некоторым скептицизмом.
Doch obwohl äußere Einflüsse in gewissem Umfang hilfreich waren - die Impulse von Basel I und Basel II stärkten die Position jener in Peking, die entschlossen waren, im Bankensystem aufzuräumen -, behandeln die Chinesen Ratschläge der Londoner City und der Wall Street inzwischen (nicht unbegründet) mit einem gewissen Maß an Skepsis.
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
Allem äußeren Anschein nach, hatte John alles Glück auf seiner Seite.
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня.
Auch äußere Überlegungen verlangen dringend nach einer Aufwertung des Renminbi.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают.
Der äußere Kreis zeigt auf welche Aufgaben sie sich konzentriert haben.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения.
Tatsächlich bleibt ein zentraler Bestandteil der Gleichung der Einfluss äußerer Mächte.
Оценивай людей не по внешнему виду, а по их поступкам.
Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren, sondern nach ihrem Verhalten.
Нужна ещё морщинка у внешних уголков глаз, и небольшое прищуривание.
Es wölbt auch die äußere Ecke des Auges, den Orbicularis Oculi.
И нам интересно, какие внешние факторы сложились вокруг этих личностей, дурных плевел?
Und so sind wir daran interessiert, wie die äußeren Umstände um das Individuum herum aussehen, das faule Fass?
Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы.
Äußere Kräfte scheinen somit keine große Bedrohung darzustellen.
Не наш ли ум интерпретирует внешние условия в виде счастья или страдания?
Ist es nicht der Geist, der die äusseren Bedingungen in Glück und Leiden übersetzt?
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
"Die äußere Hülle der Demokratie ist zweifellos intakt", so Vajpayee, "im Inneren aber offenbar von Motten zerfressen".
Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные.
Unser Gesicht ist ungeheuer wichtig, weil es der äußere, der sichtbare Teil von uns ist, den alle sehen, nur nicht wir selbst.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
Die Mehrheit unseres funktionellen Gehirns ist verteilt über die äußere Oberflächenschicht des Gehirns.
Возможно, правительство Блэра надеется, что спасение придет благодаря определенным событиям во внешнем мире.
Blairs Regierung hofft möglicherweise, durch äußere Ereignisse gerettet zu werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie