Exemplos de uso de "воды" em russo
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов.
Luftverschmutzung, Wasserverschmutzung, Giftmülllagerungen.
Короткое вторжение китайской субмарины в японские территориальные воды несколько месяцев назад вызвало в Токио еще большие опасения.
Ein kurzes Eindringen eines chinesischen U-Bootes in japanische Hoheitsgewässer vor ein paar Monaten hat in Tokio ebenfalls Unruhe ausgelöst.
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды
Im Englischen haben wir Oberflächenwasser und Grundwasser.
Мне нравится возвращаться к старым временам и читать источники, написанные до эпохи дешёвой нефти и ископаемого топлива, когда люди полагались на собственные мускулы, на энергию животных, слегка на энергию ветра, слегка на энергию воды.
Und ich mache das unter anderem gerne so, dass ich mir die Geschichten ansehe, die die Menschen erzählten, bevor wir billiges Öl hatten, bevor wir fossile Brennstoffe hatten, und als die Menschen sich auf ihre eigene Muskelkraft und die der Tiere verließen, oder ein wenig auch auf die Wind- und die Wasserenergie.
Когда уровень воды падает, они знают что делать.
Wenn der Wasserspiegel sinkt, wissen Sie was zu tun ist.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды.
Ob der Wasserstand steigt oder sinkt, die Schönheit ist immer vorhanden.
Люди строят свои дома, и ёмкости для хранения воды.
Und die Menschen bauen ihre Häuser, und diese Wasserbehälter.
Одна из наших дамб, на реке Кронг, сбрасывает 5 миллионов галлонов пресной воды в атлантический океан, хотя по одну сторону реки земли засушливые, и народ прозябает в нищете.
Eine unserer Talsperren, des Kpong, jeder Tag sendet fünf Millionen Gallonen Frischwasser in den Atlantik trotz der Tatsache, daß das Land auf einer Seite des Flusses liegt, dürr und die Leute sind mired in Armut.
Способность природы по обновлению водных запасов имеет свой предел, тем самым ограничивая мировой объем ресурсов пресной воды примерно 200 000 кубическими километрами.
Die Fähigkeit der Natur für Nachschub zu sorgen ist nicht erweiterbar, wodurch das weltweit nutzbare Süßwasser auf etwa 200.000 Kubikkilometer begrenzt ist.
В виду того что глобальное потепление приводит к повышению средней температуры и уровня океана, реакторы, расположенные вдали от моря, все больше способствуют росту дефицита воды и страдают от него же.
Bedingt durch den Anstieg von Durchschnittstemperaturen und Meeresspiegel im Gefolge der globalen Erwärmung werden Inlandsreaktoren zunehmend zum Wassermangel beitragen und auch von ihm betroffen sein.
Единственное на что остается надеяться человечеству, так это на то, что порочный круг экстремизма сменит общее глобальное осознание масштабности проблем изменения климата, запасов продовольствия, устойчивой энергетики, дефицита воды и бедности.
Die einzige Hoffnung der Menschheit besteht darin, dass der Teufelskreis des Extremismus abgelöst wird von einer gemeinsamen globalen Übereinkunft über die gewaltigen Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Klimawandel, der Nahrungsmittelversorgung, der nachhaltigen Energiegewinnung, Wasserknappheit und Armut.
Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
Für jene aus den Kandidatenländern freilich war die Veranstaltung eine kalte Dusche.
производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Die Produktion und die Verbreitung von Trinkwasser aus wiederaufbereitetem Abwasser.
На этой сетке я могу переплести показатели высокого прилива, температуры воды, воздуха и фазы луны.
Auf diesem Raster kann ich anschließend die Flutaufzeichnungen, die Wassertemperatur, die Lufttemperatur und die Mondphasen einflechten.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
Die Kosten waren enorm - Wasserverschmutzung, all die Dinge, die Sie kennen, Zerstörung unserer Lebensräume.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением.
Es stimmt, es sind nur Schiffe der Polizei, nicht der Kriegsmarine, die in die anliegenden japanischen Hoheitsgewässer vorgedrungen sind.
Вследствие уменьшения попадания нитратов в поверхностные воды можно уменьшить загрязнение на 70%, а также сократить выброс парниковых газов.
Die Umweltbelastung würde aufgrund niedrigerer Nitratwerte im Oberflächenwasser um 70 Prozent gesenkt und auch die Treibhausgase würden reduziert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie