Exemplos de uso de "военных действий" em russo
"Красота и скорбь" умело дает панораму других театров военных действий:
"Schönheit und Schrecken" wandert mit Expertenblick über andere Kriegsschauplätze:
локальные войны, региональные, или войны на театре военных действий, и редкие, но крайне важные глобальные, мировые войны.
örtliche Kämpfe, regionale oder Kriegsschauplätze und die seltenen, aber um so wichtigeren globalen Weltkriege.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
Seit Beginn der Gewalt im Juni starben über 170 Palästinenser.
Они не стремятся к прекращению военных действий с цивилизованным миром.
Sie wollen keinen Waffenstillstand mit der zivilisierten Welt.
Я снимал фильм в зоне военных действий - трудно и опасно.
Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt - schwierig und gefährlich.
Два месяца спустя эти две деревни оказались в центре военных действий.
Zwei Monate später waren beide Dörfer in einen weiteren Krieg verwickelt.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
являются ли масштабы, продолжительность и интенсивность предполагаемых военных действий минимальными для предотвращения угрозы?
Entspricht die vorgesehene militärische Aktion in ihrem Umfang, ihrer Dauer und Intensität dem erforderlichen Mindestmaß, mit dem die Bedrohung abgewendet werden kann?
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
Das ist einer der außergewöhnlichsten Rekorde in der Geschichte moderner Kriegsführung.
В действительности, общественное мнение во всех странах - кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
Die öffentliche Meinung in allen Beitrittsländern wendet sich ja gegen eine militärische Intervention im Irak.
В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий.
Deshalb finden an der äthiopisch-somalischen Grenze seit Jahrzehnten immer wieder Kriege statt.
ООН попросили оценить существование непосредственной угрозы миру во всем мире, требующей упреждающих военных действий.
Man rief sie an, um ein Urteil darüber zu bekommen, ob eine unmittelbare Bedrohung des Weltfriedens bestand, die eine präventive Militäraktionen gerechtfertigt hätte.
Хотя судебное дело Хамдана признает законность задержания противника до конца военных действий, такие действия несостоятельны.
Obwohl das Hamdan-Urteil die Legitimität der Inhaftierung feindlicher Kombattanten bis zum Ende der kriegerischen Handlungen anerkennt, ist die praktische Durchführung dieses Erkenntnisses untragbar.
Председатель Совета национальной безопасности Израиля Гиора Айленд, похоже, понимал это еще до начала военных действий.
Der israelische nationale Sicherheitsberater Giora Eiland scheint dies schon vor dem Einsetzen der Gewalt erkannt zu haben.
Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана.
Es wird Pakistanis geben, die gegen die jüngste Militäraktion der USA protestieren und argumentieren, dass sie einen Verstoß gegen Pakistans Souveränität darstellte.
План отказа от военных действий Израиля представляет эвакуацию поселений Газы в качестве окончания 37 лет оккупации.
In Israels Disengagement Plan wird die Räumung der Siedlungen in Gaza als Beendigung der 37 Jahre währenden Besatzung dargestellt.
Независимо от их исхода, он не предвидит угрозы военных действий, по крайней мере в ближайшие несколько лет.
Unabhängig vom Ergebnis sieht er zumindest in diesem und im nächsten Jahr keine Gefahr für Militärmaßnahmen.
Например, некоторые страны хотят разработать менее мощные и "применимые" ядерные вооружения, предназначенные для упреждающих или превентивных военных действий.
So wollen beispielsweise manche Länder kleinere, "leichter verwendbare" Kernwaffen für militärische Präventivschläge entwickeln.
Второй тест - выяснение, является ли первоначальной задачей предполагаемых военных действий остановка или предотвращение угрозы, о которой идет речь.
Das zweite Kriterium ist, ob das Hauptziel der vorgeschlagenen militärischen Maßnahmen darin besteht, der drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten oder diese abzuwenden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie