Exemplos de uso de "возврат средств" em russo
Выкуп людей из рабства - это тоже самое, как заплатить вору-домушнику за возврат вашего телевизора.
Jemanden freizukaufen ist wie einen Dieb zu bezahlen, um den eigenen Fernseher wieder zu kriegen.
На сегодня мы тратим большинство денег в здравохранении на лечение болезни, большинство средств уходит на последние два года чьей-то жизни.
Im Gesundheitswesen geben wir heute das meiste Geld für die Behandlung von Krankheiten in den letzten zwei Lebensjahren eines Menschen aus.
"Женщины без мужчин"- это возврат в прошлое, только в другую часть прошлого истории Ирана.
"Frauen ohne Männer" geht zurück in der Geschichte, aber in einen anderen Teil unserer iranischen Geschichte.
И эта идея о том, что этими историями о бизнесе и о надежде можно поделиться с моими друзьями и семьей, и, таким образом, возможно, найти часть средств, необходимых для развития их бизнесов, в виде займов, эта идея и переросла в Kiva.
Diese Idee, dass diese neuen Wirtschaftsgeschichten und die Hoffnung mit Freunden und Familie geteilt werden würde und dadurch vielleicht etwas Geld zusammenkommen würde, was sie brauchten um ihre Geschäfte mit einem Darlehen fortführen zu können, dies ist die kleine Idee, die letztendlich zu Kiva wurde.
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка.
Ihre Eltern sind so arm, dass sie keine Möglichkeit haben sie zurück zu holen.
Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией.
Das Schöne daran war, dass sie alles tat, was auch ein Mensch im Druckereiwesen tat - auch das Zurückbringen der Typen, was ganz schön schwierig war.
Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать.
Also ist der Schutz der Küsten und der Meere zu einer Senke für Gelder von Regierungen und philanthropischen Einrichtungen geworden, und das ist nicht vertretbar.
Предоставление необоснованной скидки влечет ее возврат
Bei unberechtigtem Skontoabzug erfolgt Rückbelastung
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации.
Die diplomatische Werkzeugkiste steckt doch voll mit brauchbaren Werkzeugen, die unsere Kommunikation stärken können.
Это два вида пауков, на изучение синтетического шелка которых ушла большая часть времени и средств, а целью было скопировать белки шелка.
Das sind die beiden Spinnenarten, für die der Großteil an Zeit und Geld in der Forschung zu synthetischer Spinnenseide dafür verwendet wurde, ihre Abseilfadenproteine nachzuahmen.
Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
Er schaffte eine Kooperative um den Menschen zu helfen ihre Lebensgrundlage zu diversifizieren.
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты.
Wieder umzuschalten auf die Gegenwart ist ein böses Erwachen, als ob man aus einem Traum gerissen wird.
У них просто нет выбора более убедительных военных средств.
Sie haben einfach keine konventionelle militärische Option.
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога?
Können Sie mir einen Beleg für die Steuererstattung geben?
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования.
Das ist also keine Frage der Mittel, das ist eine Frage der Motivation.
Простой запрет на повторное использование воспрепятствует возможности появления новых художественных форм, новой аудитории, новых каналов распространения и новых потоков денежных средств.
Wenn Sie einfach sämtliche Wiederverwendung blockieren, verpassen Sie neue Kunstformen, neue Interessenten, neue Verbreitungswege und neue Einkommensquellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie